YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Priče Solomonove 22:1-15

Priče Solomonove 22:1-15 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Боље је добро име него велико богатство, оно је боље и од сребра и злата. Богат и сиромах се срећу, обојицу је Господ створио. Паметан види зло и склања се, а безумни иду даље и трпе казну. Награда понизности и страху Господњем јесу богатство, слава и живот. Трње и замке су на путу варалици, а ко чува душу своју, далеко је од тога. Упућуј дете ка путу којим треба да иде, па неће одступити од њега ни кад остари. Богаташ влада над сиромашнима, и ко позајмљује, слуга је повериоцу. Ко сеје неправду, жање несрећу и основ гордости његове нестаће. Милостиво око благосиљају јер од свог хлеба сиромаху даје. Отерај подсмевача и свађа ће престати, расправа и погрде престаће. Ко воли чисто срце и усне, њему је цар пријатељ. Очи Господње чувају знање, разбијају речи неваљалог. Лењивац говори: „Лав је напољу! Погинућу на улици!” Уста туђе жене су јама дубока и упашће у њу онај на кога се Господ срди. Безумље је привезано за срце детета, а удаљиће га прут којим се кажњава.

Priče Solomonove 22:1-15 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Углед је пожељнији од великог богатства, бити цењен боље од сребра или злата. Ово је заједничко и богатима и сиромашнима: ГОСПОД је Творац и једних и других. Проницљив човек види опасност и склања се, а лаковерни иду даље и страдају. Понизност и страх од ГОСПОДА доносе богатство, част и живот. Пут изопачених посут је трњем и клопкама, а ко чува свој живот, држи се далеко од њих. Научи дете којим путем да иде, па ни у старости неће од њега одступити. Богати господаре над сиромасима, а дужник је слуга повериоцу. Ко сеје неправду, жање невољу, и доћи ће крај његовом тлачењу. Ко је дарежљив, биће благословен, јер свој залогај дели са сиромахом. Отерај ругаоца, и отићи ће завада, престаће свађе и вређања. Ко воли чисто срце и говори умилно, имаће цара за пријатеља. ГОСПОДЊЕ очи чувају знање, а послове невернога он осујећује. Лењивац каже: »Ено лава напољу! Погинућу на улици!« Уста прељубнице дубока су јама – у њу пада онај на кога се ГОСПОД разгневио. Глупост је увезана у детињем срцу, али је прут стеге отера далеко од њега.

Priče Solomonove 22:1-15 Нови српски превод (NSP)

Боље је изабрати име него богатство големо и благонаклоност је боља од сребра и злата. И богаташ и сиромах се срећу, јер све их је Господ саздао. Обазрив човек примети невољу, па се скрије, а лаковерни иду даље и буду кажњени. Обиље, част и живот су награда за понизност и богобојазност. Замке су и трње на стази подлаца а од њих је подалеко онај који чува душу своју. Васпитај дете за пут којим му ваља ићи па и када остари од њега се одмакнути неће. Богати влада сиромасима, а ко зајми служи зајмодавцу. Ко неправду сеје невољу ће жети, сломиће се шиба гнева његовога. Благословен биће дарежљиви, јер даје сиромаху парче свога хлеба. Отераш ли подругљивца, свађа престаће, парничење и срамота нестаће. Ко воли чисто срце и милост му је на уснама има цара за пријатеља. Очи Господње чувају знање, он обара речи оних што неправду чине. Ленштина говори: „Лав је на улици! Заклаће ме насред трга!“ Јама дубока уста су блуднице, у њу пашће онај на кога је Господ срдит. Дечије је срце свезано безумљем које шиба опомене надалеко од њега уклања.