Priče Solomonove 2:1-12
Priče Solomonove 2:1-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Sine moj, prihvatiš li moje reči i u sebi sačuvaš zapovesti moje; tad pažljivo slušaj mudrost i srcem teži da razumeš. Ako prizoveš pronicljivost i zavapiš razboritosti; potražiš li to kao srebro, tragaš li za tim kao za skrivenim blagom; onda ćeš znati za bogobojaznost i naći ćeš bogopoznanje. Jer Gospod mudrost daje, znanje i razboritost iz njegovih su usta. On pravednima sabira istinsku mudrost, štit je onima što čestito žive, da zaštiti staze pravednosti i sačuva put verujućih svojih. Onda ćeš razumeti pravednost, pravdu i čestitost, baš svaku stazu valjanu. Onda će ti mudrost doći u srce i znanje biće milo duši tvojoj; domišljatost će bdeti nad tobom i razboritost čuvaće te. Izbaviće te od puta izopačenog, od onih što izopačeno govore
Priče Solomonove 2:1-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Сине мој, ако примиш речи моје, сачуваш у себи заповести моје, уво своје мудрости приклониш и срце своје разборитости обратиш, ако разум призиваш и упутиш глас свој спознаји, ако је тражиш као сребро и као скривено благо потражиш, тада ћеш разумети страх Господњи и добићеш познање Бога. Господ даје мудрост, знање и разборитост долазе из уста његових. Исправнима спасење чува, штит је онима који непорочно иду. Он штити стазе правде и чува пут праведника својих. Тада ћеш задобити правду, одлуке, праведност и све стазе добре. Мудрост ће ући у срце твоје и знање ће радовати душу твоју. Опрез ће те чувати и разборитост пазити. Избављаће те од злог пута и човека који лоше говори
Priče Solomonove 2:1-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Сине мој, ако прихватиш моје речи и похраниш у себи моје заповести, помно слушајући мудрост и срце предајући умности, будеш ли зазивао мудрост и вапио за умношћу, будеш ли их тражио као сребро и трагао за њима као за благом скривеним, тада ћеш разумети страх од ГОСПОДА и наћи Божије знање. Јер, ГОСПОД даје мудрост и из његових уста знање и умност долазе – он честитима пружа помоћ, он штит је онима који живе беспрекорно, јер он штити стазе правде и чува пут својих верних. Тада ћеш разумети шта је право, праведно и честито – сваку добру стазу. Јер, мудрост ће ти ући у срце и знање ће ти обрадовати душу. Промишљеност ће те штитити, а умност чувати, да те спасу од пута зликоваца, од људи изопаченог говора
Priče Solomonove 2:1-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Sine moj, prihvatiš li moje reči i u sebi sačuvaš zapovesti moje; tad pažljivo slušaj mudrost i srcem teži da razumeš. Ako prizoveš pronicljivost i zavapiš razboritosti; potražiš li to kao srebro, tragaš li za tim kao za skrivenim blagom; onda ćeš znati za bogobojaznost i naći ćeš bogopoznanje. Jer Gospod mudrost daje, znanje i razboritost iz njegovih su usta. On pravednima sabira istinsku mudrost, štit je onima što čestito žive, da zaštiti staze pravednosti i sačuva put verujućih svojih. Onda ćeš razumeti pravednost, pravdu i čestitost, baš svaku stazu valjanu. Onda će ti mudrost doći u srce i znanje biće milo duši tvojoj; domišljatost će bdeti nad tobom i razboritost čuvaće te. Izbaviće te od puta izopačenog, od onih što izopačeno govore
Priče Solomonove 2:1-12 Нови српски превод (NSP)
Сине мој, прихватиш ли моје речи и у себи сачуваш заповести моје; тад пажљиво слушај мудрост и срцем тежи да разумеш. Ако призовеш проницљивост и завапиш разборитости; потражиш ли то као сребро, трагаш ли за тим као за скривеним благом; онда ћеш знати за богобојазност и наћи ћеш богопознање. Јер Господ мудрост даје, знање и разборитост из његових су уста. Он праведнима сабира истинску мудрост, штит је онима што честито живе, да заштити стазе праведности и сачува пут верујућих својих. Онда ћеш разумети праведност, правду и честитост, баш сваку стазу ваљану. Онда ће ти мудрост доћи у срце и знање биће мило души твојој; домишљатост ће бдети над тобом и разборитост чуваће те. Избавиће те од пута изопаченог, од оних што изопачено говоре
Priče Solomonove 2:1-12 Sveta Biblija (SRP1865)
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe, Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu, Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj, Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš; Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš. Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum. Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti, Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih. Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put. Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj, Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati, Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari