YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Priče Solomonove 15:1-17

Priče Solomonove 15:1-17 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Благ одговор смирује гнев, а оштра реч увећава срџбу. Мудар језик доноси знање, а уста безумника сеју безумље. На сваком су месту очи Господње, гледају и зле и добре. Благ језик је дрво живота, а пакостан је рана духу. Безумник презире поуку оца свога, а мудар је ко опомену прима. Кућа праведника је пуна блага, а код зликоваца је губитак. Усне мудрих сеју знање, а није тако у срцима безумника. Жртва зликоваца је мрска Господу, а угодна му је молитва праведника. Мрзак је Господу пут зликоваца, а воли онога ко за правдом иде. Строга казна је ономе ко напушта пут и умреће онај ко прекор мрзи. Подземље и бездан су пред Господом, а камоли срца синова људских. Подсмевач не воли оног ко га прекорева и не дружи се с мудрима. Весело срце разведрује лице, а туга у срцу притиска дух. Срце разумног тежи знању, а уста безумних уживају у лудости. Сви су дани невољника тужни, а добром срцу стално је гозба. Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром. Боље је јело од зеља где је љубав него од вола угојеног где је мржња.

Priče Solomonove 15:1-17 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Благ одговор одвраћа јарост, а груба реч изазива гнев. Језик мудрих хвали знање, а уста безумних сипају глупости. Очи ГОСПОДЊЕ свуда су и мотре и на зле и на добре. Здрав језик је дрво живота, а покварен језик крши дух. Глупан презире очеву стегу, а ко прихвата прекор, разборит је. Велико благо је у праведниковој кући, а опаком зарада доноси невољу. Усне мудрих шире знање, али срце безумних није такво. ГОСПОДУ су одвратне жртве опаких, а миле су му молитве честитих. ГОСПОДУ је одвратан пут опакога, а он воли оног ко иде за праведношћу. Строга стега чека оног ко крене странпутицом, а ко мрзи прекор, погинуће. Шеол и Авадон голи су пред ГОСПОДОМ, а некмоли људска срца. Ругалац не воли оног ко га прекорева; он мудрога не пита за савет. Весело срце разведрава лице, а бол у срцу сатире дух. Срце умнога тражи знање, а уста безумних хране се глупошћу. Сиромаху је сваки дан рђав, а веселом срцу гозба је непрестана. Боље је мало са страхом од ГОСПОДА него велико благо с немиром. Бољи је оброк од поврћа где је љубав него утовљен во где је мржња.

Priče Solomonove 15:1-17 Нови српски превод (NSP)

Благи одговор утишава гнев, а груба реч покреће јарост. Језик мудрих добро влада знањем, а уста безумних бљују безумљем. Господње су очи на свакоме месту, мотрећи на зле и на добре. Здрав је језик ко дрво живота, а дух слама језик поган. Безумник презире опомену свога оца, а разборит је ко мари за укор. Велико је благо у дому праведника, а злобнику је мука да заради. Знање расипају уста мудрих људи, што не чини срце безумника. Гадна је Господу жртва зликоваца, молитва честитих њему је милина. Господу је мрзак пут злобника, а воли онога који правду следи. Немило је поучење за онога ко се одриче пута, а умреће онај ко мрзи прекор. Пред Господом су и Свет мртвих и трулеж мртвих, а камоли срца људских потомака. Подругљивац не воли онога који га кори и не иде код мудрих људи. Весело срце ведри лице, жалосно срце слама дух. Разборито срце тежи знању, а уста се безумника безумљем хране. Немили су сви дани невољника, а човек се доброг срца гости непрестано. Боље је и мало у богобојазности, него благо силно и са њим стрепња. Бољи је тањир поврћа у љубави, него утовљени во у мржњи.