Priče Solomonove 11:10-14
Priče Solomonove 11:10-14 Novi srpski prevod (NSPL)
U napretku pravednika grad se raduje, a od sreće kliče kada stradaju zlikovci. Blagoslovom čestitih grad se uzdiže, a ruši se zbog usta pokvarenih. Bezuman je ko prezire bližnjeg svoga, a razborit čovek ćuti. Klevetnik se skita i otkriva tajne, a ko je vernog duha taj ćuti o tome. Narod propada gde nema mudrog saveta, i uspeh je u mnogim savetnicima.
Priče Solomonove 11:10-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Срећи праведника се град радује, а кличе кад зликовац пропада. Благословом исправних град се подиже, а руши се устима зликоваца. Штети ближњем ко је срца подругљивог, а ћути човек разуман. Клеветник иде и тајну издаје, а чува је ко је чврстог духа. Без мудрог савета народ пропада, а у бројним саветницима је спас.
Priče Solomonove 11:10-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Када је праведницима добро, град се весели, а када страдају опаки, клицање се ори. Због благослова на честитима град се уздиже, а због речи опаких људи пропада. Човек без памети руга се ближњему, а уман човек ћути. Оговарач издаје поверење куд год иде, а поуздан човек чува тајну. Када нема вођства, народ пропада, а с многим саветницима долази победа.
Priče Solomonove 11:10-14 Novi srpski prevod (NSPL)
U napretku pravednika grad se raduje, a od sreće kliče kada stradaju zlikovci. Blagoslovom čestitih grad se uzdiže, a ruši se zbog usta pokvarenih. Bezuman je ko prezire bližnjeg svoga, a razborit čovek ćuti. Klevetnik se skita i otkriva tajne, a ko je vernog duha taj ćuti o tome. Narod propada gde nema mudrog saveta, i uspeh je u mnogim savetnicima.
Priče Solomonove 11:10-14 Нови српски превод (NSP)
У напретку праведника град се радује, а од среће кличе када страдају зликовци. Благословом честитих град се уздиже, а руши се због уста покварених. Безуман је ко презире ближњег свога, а разборит човек ћути. Клеветник се скита и открива тајне, а ко је верног духа тај ћути о томе. Народ пропада где нема мудрог савета, и успех је у многим саветницима.
Priče Solomonove 11:10-14 Sveta Biblija (SRP1865)
Dobru pravednijeh raduje se grad; a kad propadaju bezbožnici, biva pjevanje. Blagoslovima pravednijeh ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se. Bezumnik se ruga bližnjemu svojemu, a razuman èovjek muèi. Opadaè tumarajuæi izdaje tajnu; a ko je vjerna srca, taji stvar. Gdje nema savjeta, propada narod, a pomoæ je u mnoštvu savjetnika.