Priče Solomonove 11:1-9
Priče Solomonove 11:1-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Gospodu su gadne terazije lažne, a tegovi tačni njemu su milina. Kada gordost dođe, dođe i sramota, a mudrost je u krotkim ljudima. Čestitost vodi poštene, a nevernike upropašćuje dvoličnost njihova. Nema koristi od bogatstva u dan gneva, a pravednost od smrti izbavlja. Pravednost besprekornom put ravna, a zlobnik pada zbog zlobe svoje. Pravednost izbavlja neporočne, a pokvareni se hvataju u žudnji. Kada umre pokvarenjak, umire i nada, propada mu nadanje u snagu. Od nevolje je izbavljen pravednik, a zlikovac stiže na njegovo mesto. Bezbožnik ustima ruši bližnjeg svoga, a znanje spasava pravednika.
Priče Solomonove 11:1-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Нетачна вага је мрска Господу, а угодна му је мера права. Кад дође охолост, дође и срамота, а у скромнима је мудрост. Исправне води безазленост њихова, а зле води злоћа њихова. У дан гнева не помаже богатство, а праведност од смрти избавља. Непорочном праведност пут приправља, а зликовац пада због злоће своје. Исправне избавља праведност њихова, а грешници пропадају због лакомости своје. Кад умре човек зао, пропада и надање његово и нестаје уздање његово. Праведник се избавља из невоље, а зликовац долази на место његово. Лицемер устима штети ближњем, а праведници се знањем избављају.
Priče Solomonove 11:1-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
ГОСПОДУ је гнусан нетачан кантар, а мили су му тачни тегови. Где има охолости, има и срамоте, а с понизношћу долази мудрост. Честите води њихово поштење, а неверне уништава њихова дволичност. Богатство не помаже на дан гнева, а праведност избавља од смрти. Праведност поравнава пут беспрекорноме, а опакога обара његова опакост. Праведност избавља честите, а неверни падају у замку пожуде. Када опак човек умре, његова нада пропада, ништавно је све чему се надао од своје моћи. Праведник се избавља из невоље, а опаки у њу упада место њега. Безбожник речима уништава ближњега, а праведници се спасавају знањем.
Priče Solomonove 11:1-9 Нови српски превод (NSP)
Господу су гадне теразије лажне, а тегови тачни њему су милина. Када гордост дође, дође и срамота, а мудрост је у кротким људима. Честитост води поштене, а невернике упропашћује дволичност њихова. Нема користи од богатства у дан гнева, а праведност од смрти избавља. Праведност беспрекорном пут равна, а злобник пада због злобе своје. Праведност избавља непорочне, а покварени се хватају у жудњи. Када умре покварењак, умире и нада, пропада му надање у снагу. Од невоље је избављен праведник, а зликовац стиже на његово место. Безбожник устима руши ближњег свога, а знање спасава праведника.
Priče Solomonove 11:1-9 Sveta Biblija (SRP1865)
Lažna su mjerila mrska Gospodu, a prava mjera ugodna mu je. Kad doðe oholost, doðe i sramota; a u smjernijeh je mudrost. Pravedne vodi bezazlenost njihova, a bezakonike satire zloæa njihova. Neæe pomoæi bogatstvo u dan gnjeva, a pravda izbavlja od smrti. Pravda bezazlenoga upravlja put njegov, a bezbožnik pada od svoje bezbožnosti. Pravedne izbavlja pravda njihova, a bezakonici hvataju se u svojoj zloæi. Kad umire bezbožnik, propada nadanje, i najjaèe uzdanje propada. Pravednik se izbavlja iz nevolje, a bezbožnik dolazi na njegovo mjesto. Licemjer kvari ustima bližnjega svojega; ali se pravednici izbavljaju znanjem.