Filipljanima 1:9-11
Filipljanima 1:9-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И то молим од Бога да ваша љубав све више и више обилује у познању и сваком осећању, да можете испитивати шта је боље да бисте за дан Христов били чисти и без спотицања, испуњени плодом праведности, који се Христом стиче, на славу и хвалу Божју.
Filipljanima 1:9-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
И за ово се молим: да ваша љубав све више и више обилује у спознању и свакој проницљивости, да можете да просудите шта је боље и да будете чисти и беспрекорни за Дан Христов, пуни плодова праведности који долазе кроз Исуса Христа, на Божију славу и хвалу.
Filipljanima 1:9-11 Novi srpski prevod (NSPL)
A ja se molim da vaša ljubav sve više napreduje u spoznaji i punom uvidu u ispravno življenje, da možete prosuditi šta je najbolje, kako biste bili čisti i besprekorni za dan Hristov, ispunjeni pravednošću – plodom što se posredstvom Hrista Isusa stiče, na slavu i hvalu Božiju.
Filipljanima 1:9-11 Нови српски превод (NSP)
А ја се молим да ваша љубав све више напредује у спознаји и пуном увиду у исправно живљење, да можете просудити шта је најбоље, како бисте били чисти и беспрекорни за дан Христов, испуњени праведношћу – плодом што се посредством Христа Исуса стиче, на славу и хвалу Божију.
Filipljanima 1:9-11 Sveta Biblija (SRP1865)
I zato se molim Bogu da ljubav vaša još više i više izobiluje u razumu i svakoj volji, Da kušate šta je bolje, da budete èisti i bez spoticanja na dan Hristov, Napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju.