4. Mojsijeva 25:10-13
4. Mojsijeva 25:10-13 Novi srpski prevod (NSPL)
Gospod reče Mojsiju: „Fines, sin Eleazara, Aronovog sina, je odvratio moj gnev od Izrailjaca, jer je svojom revnošću pokazao moju revnost među njima, pa nisam istrebio Izrailjce u svojoj revnosti. Zato mu reci: ’Evo, s njime sklapam savez mira. To će njemu i njegovom potomstvu posle njega biti savez trajnog sveštenstva, zbog toga što je bio revnostan za svoga Boga i izvršio otkupljenje za Izrailjce.’“
4. Mojsijeva 25:10-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада рече Господ Мојсију говорећи: „Финес, син Елеазара, сина Арона свештеника, одврати гнев мој од синова Израиљевих показавши ревност према мени, међу њима. Тако у својој ревности нисам истребио народ израиљски. Зато му кажи да с њим склапам савез мира. Нека то буде њему и потомству његовом савез вечнога свештенства јер је ревновао за Бога свога и очистио синове Израиљеве.”
4. Mojsijeva 25:10-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
ГОСПОД рече Мојсију: »Пинхас син Елеазаров, унук свештеника Аарона, одвратио је моју јарост од Израелаца. Јер, он је међу Израелцима показао ревност за мене, па их нисам затро у својој ревности. Зато му кажи да с њим склапам савез мира. Биће то за њега и његове потомке савез трајне свештеничке службе, јер је био ревностан за свога Бога и извршио обред помирења за Израелце.«
4. Mojsijeva 25:10-13 Нови српски превод (NSP)
Господ рече Мојсију: „Финес, син Елеазара, Ароновог сина, је одвратио мој гнев од Израиљаца, јер је својом ревношћу показао моју ревност међу њима, па нисам истребио Израиљце у својој ревности. Зато му реци: ’Ево, с њиме склапам савез мира. То ће њему и његовом потомству после њега бити савез трајног свештенства, због тога што је био ревностан за свога Бога и извршио откупљење за Израиљце.’“
4. Mojsijeva 25:10-13 Sveta Biblija (SRP1865)
Tada reèe Gospod Mojsiju govoreæi: Fines sin Eleazara sina Arona sveštenika odvrati gnjev moj od sinova Izrailjevijeh otvorivši revnost za me meðu njima, da ne bih istrijebio sinove Izrailjeve u revnosti svojoj. Zato mu kaži: evo dajem mu svoj zavjet mirni. I imaæe on i sjeme njegovo nakon njega zavjet sveštenstva vjeènoga, jer revnova za Boga svojega i oèisti sinove Izrailjeve.