4. Mojsijeva 16:1-2
4. Mojsijeva 16:1-2 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада Кореј, син Исара, син Ката, син Левија, узе Датана и Авирона, синове Елијавове, и Авнана, сина Фалетова, сина Рувимова, и усташе против Мојсија, заједно са двеста педесет синова Израиљевих, поглавара народних, угледних у збору, људи на гласу.
4. Mojsijeva 16:1-2 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Кореј син Јицхаров, потомак Левијевог сина Кехата, узе Рувимовце Датана и Авирама, синове Елиавове, и Она сина Пелетовог, па се дигоше против Мојсија. С њима је било две стотине педесет Израелаца, поглавара заједнице изабраних на скупштини, људи на гласу.
4. Mojsijeva 16:1-2 Novi srpski prevod (NSPL)
A Korej, sin Isarov, sin Katov, sin Levijev, Datan i Aviron, sinovi Elijavovi, i Avnan, sin Faletov, sin Ruvimov, se pobuniše protiv Mojsija. S njima je bilo i dve stotine pedeset Izrailjaca, knezova zajednice, uglednih ljudi, koje je izabrala zajednica.
4. Mojsijeva 16:1-2 Нови српски превод (NSP)
А Кореј, син Исаров, син Катов, син Левијев, Датан и Авирон, синови Елијавови, и Авнан, син Фалетов, син Рувимов, се побунише против Мојсија. С њима је било и две стотине педесет Израиљаца, кнезова заједнице, угледних људи, које је изабрала заједница.
4. Mojsijeva 16:1-2 Sveta Biblija (SRP1865)
A Korej sin Isara sina Kata sina Levijeva, i Datan i Aviron sinovi Elijavovi, i Avnan sin Faleta sina Ruvimova pobuniše se, I ustaše na Mojsija, i s njima dvjesta i pedeset ljudi izmeðu sinova Izrailjevijeh, glavara narodnijeh, koji se sazivahu na zbor i bijahu ljudi znatni.