Marko 9:47-48
Marko 9:47-48 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И ако те око твоје саблажњава, ископај га; боље ти је да уђеш у царство Божје с једним оком него да те са два ока баце у пакао, где црв њихов не умире и огањ се не гаси.
Podeli
Pročitaj Marko 9Marko 9:47-48 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ако те твоје око наводи на грех, ископај га. Боље ти је да у Божије царство уђеш са једним оком него да имаш оба ока, а будеш бачен у пакао, где ‚њихов црв не умире и огањ се не гаси‘.
Podeli
Pročitaj Marko 9Marko 9:47-48 Novi srpski prevod (NSPL)
I ako te tvoje oko navodi na greh, iskopaj ga. Bolje ti je da uđeš u Carstvo Božije s jednim okom, nego da sa oba oka budeš bačen u pakao. Crv njihov tamo ne umire i oganj se ne gasi.
Podeli
Pročitaj Marko 9