Marko 8:16-21
Marko 8:16-21 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Они пак размишљаху међу собом што хлеба немају. А Исус сазнавши то, рече им: „Што мислите да хлеба немате? Још не разумете и не схватате? Је ли окорело ваше срце? ‘Очи имате и не видите, уши имате и не чујете?’ И не сећа се, кад изломих пет хлебова на пет хиљада, колико котарица пуних комада подигосте?” Рекоше му: „Дванаест.” „Кад седам хлебова изломих на четири хиљаде, колико корпи пуних комада подигосте?” Рекоше: „Седам.” И рече им: „Још не разумете?”
Marko 8:16-21 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А они су међу собом расправљали: »Немамо хлеба!« Знајући то, Исус их упита: »Зашто расправљате о томе да немате хлеба? Зар још не схватате и не разумете? Зар вам је срце окорело? Очи имате, а не видите. Уши имате, а не чујете. И не сећате се. Када сам изломио пет хлебова за пет хиљада људи, колико сте корпи пуних комадића накупили?« »Дванаест«, рекоше они. »А када сам изломио седам хлебова за четири хиљаде људи, колико сте кошара пуних комадића накупили?« »Седам«, одговорише. А он их упита: »Зар још не разумете?«
Marko 8:16-21 Novi srpski prevod (NSPL)
A oni su raspravljali među sobom: „Ovo je rekao jer nismo poneli hleb.“ A on, znajući šta misle, reče im: „Šta raspravljate među sobom kako nemate hleba? Zar još ne razumete? Zar još uvek ne shvatate? Zar vam je okorelo srce? Oči imate, a ne vidite, uši imate, a ne čujete. Zar se ne sećate? Koliko punih kotarica preostalog hleba ste sakupili kada sam pet hlebova razdelio na pet hiljada?“ „Dvanaest“ – odgovoriše mu. „A koliko ste punih košara preostalog hleba sakupili kada sam pet hlebova razdelio na četiri hiljade?“ – upita ih Isus. „Sedam“ – odgovoriše mu. Onda im Isus reče: „Zar još uvek ne razumete?“
Marko 8:16-21 Нови српски превод (NSP)
А они су расправљали међу собом: „Ово је рекао јер нисмо понели хлеб.“ А он, знајући шта мисле, рече им: „Шта расправљате међу собом како немате хлеба? Зар још не разумете? Зар још увек не схватате? Зар вам је окорело срце? Очи имате, а не видите, уши имате, а не чујете. Зар се не сећате? Колико пуних котарица преосталог хлеба сте сакупили када сам пет хлебова разделио на пет хиљада?“ „Дванаест“ – одговорише му. „А колико сте пуних кошара преосталог хлеба сакупили када сам пет хлебова разделио на четири хиљаде?“ – упита их Исус. „Седам“ – одговорише му. Онда им Исус рече: „Зар још увек не разумете?“
Marko 8:16-21 Sveta Biblija (SRP1865)
I mišljahu jedan drugome govoreæi: to je što hljeba nemamo. I razumjevši Isus reèe im: šta mislite što hljeba nemate? Zar još ne osjeæate, niti razumijete? Zar je još okamenjeno srce vaše? Oèi imate i ne vidite? uši imate i ne èujete? I ne pamtite li Kad ja pet hljebova prelomih na pet hiljada, koliko kotarica punijeh komada nakupiste? Rekoše mu: dvanaest. A kad sedam na èetiri hiljade, koliko punijeh kotarica nakupiste komada? A oni rekoše: sedam. I reèe im: kako ne razumijete?