Marko 6:7-12
Marko 6:7-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И дозва Дванаесторицу, поче их слати по двојицу и даваше им власт над нечистим духовима. И заповеди им да ништа не узимају на пут сем једнога штапа, ни хлеба, ни торбе, ни новца у појасу, него обувени у сандале; и не облачити две хаљине. И говораше им: „Где уђете у кућу, останите онде док не изађете оданде. А које место вас не прими и не послуша вас, излазећи оданде отресите прашину са својих ногу – за сведочанство њима.” И отишавши проповедаху да се људи покају
Marko 6:7-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Исус позва к себи Дванаесторицу и посла их двојицу по двојицу. Даде им власт над нечистим духовима и нареди им да на пут не носе ништа осим штапа – ни хлеб, ни торбу, ни новац у појасу – него да обују сандале и обуку само једну кошуљу, а не две. »У који год дом уђете«, рече им, »останите у њему све док оданде не одете. А ако вас негде не приме и не саслушају, отидите оданде и отресите прашину са својих ногу, као сведочанство против њих.« И они одоше, па су проповедали да људи треба да се покају.
Marko 6:7-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus je zatim sazvao Dvanaestoricu i slao ih dvojicu po dvojicu, dajući im moć nad nečistim duhovima. Zapovedio im je da ne uzimaju sa sobom ni hleba, ni torbe, ni novca u pojasu, osim jednoga štapa: „Obujte samo sandale, i ne nosite sa sobom dva para odeće.“ Rekao im je još: „U koju kuću uđete, u njoj i ostanite, sve dok ne odete iz tog mesta. A ako vas neko mesto ne primi, niti želi da vas sasluša, udaljite se odande i otresite prašinu sa svojih nogu. To će biti dokaz protiv njih.“ Učenici su otišli i propovedali ljudima da se pokaju za svoje grehe.
Marko 6:7-12 Нови српски превод (NSP)
Исус је затим сазвао Дванаесторицу и слао их двојицу по двојицу, дајући им моћ над нечистим духовима. Заповедио им је да не узимају са собом ни хлеба, ни торбе, ни новца у појасу, осим једнога штапа: „Обујте само сандале, и не носите са собом два пара одеће.“ Рекао им је још: „У коју кућу уђете, у њој и останите, све док не одете из тог места. А ако вас неко место не прими, нити жели да вас саслуша, удаљите се оданде и отресите прашину са својих ногу. То ће бити доказ против њих.“ Ученици су отишли и проповедали људима да се покају за своје грехе.
Marko 6:7-12 Sveta Biblija (SRP1865)
I dozva dvanaestoricu, i poèe ih slati dva i dva, i davaše im vlast nad duhovima neèistijem. I zapovjedi im da ništa ne uzimaju na put osim jednoga štapa: ni torbe ni hljeba ni novaca u pojasu; Nego obuveni u opanke, i ne oblaèiti dviju haljina. I reèe im: gdje uðete u dom ondje ostanite dok ne iziðete odande. I ako vas ko ne primi i ne posluša vas, izlazeæi odande otresite prah s nogu svojijeh za svjedoèanstvo njima. Zaista vam kažem: lakše æe biti Sodomu i Gomoru u dan strašnoga suda nego gradu onome. I otišavši propovijedahu da se treba kajati