Marko 4:5-6
Marko 4:5-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Друго паде на каменито тле, где немаше много земље, и одмах изниче, јер немаше дубоке земље. А кад сунце изађе, би сасушено и, како немаше корена – усахну.
Podeli
Pročitaj Marko 4Marko 4:5-6 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Друго паде на каменито тле, где није било много земље, и одмах исклија, јер земља није била дубока. А кад је изашло сунце, изгоре и осуши се, јер није имало корена.
Podeli
Pročitaj Marko 4Marko 4:5-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Druga zrna su pala na kamenito tle, gde nisu imala mnogo zemlje. Brzo su iznikla, jer zemlja nije bila duboka. Ali kada je sunce sinulo, spržilo je biljke, i pošto nisu imale koren, posušile su se.
Podeli
Pročitaj Marko 4