Marko 13:19-23
Marko 13:19-23 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
јер ће ти дани бити невоља какве није било од почетка створевине коју Бог створи досад, и неће бити. И да Господ не скрати дане, не би се спасао ниједан човек; али због изабраних, које изабра, скратио је дане. И ако вам тада ко каже: ‘Ево, овде је Христос, ено онде’, не верујте, јер ће се појавити лажне месије и лажни пророци, те ће чинити знаке и чуда да би завели изабране – ако је могуће. Али ви пазите; ето, све сам вам унапред казао.”
Marko 13:19-23 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
јер ће тих дана настати невоља какве није било од почетка, када је Бог створио свет, до сада, нити ће је бити. И да Господ није скратио те дане, нико се не би спасао. Али скратио их је ради изабраних, ради оних које је изабрао. »Ако вам тада неко каже: ‚Ево Христа овде!‘ или: ‚Ено га онде!‘, не верујте. Јер, појавиће се лажни христоси и лажни пророци и чинити знамења и чуда да би, ако могу, завели изабране. Чувајте се, дакле. Све сам вам унапред рекао.«
Marko 13:19-23 Novi srpski prevod (NSPL)
jer će u te dane nastati takva nevolja kakve nije bilo od početka stvorenja, koje je Bog stvorio, pa do danas, niti će je više biti. I da Gospod nije odlučio da skrati broj tih dana, niko se ne bi spasao; ali zbog izabranih, onih koje je izabrao, on će skratiti broj tih dana. Ako vam tada neko kaže: ’Evo, Hristos je ovde!’ ili ’Eno ga tamo!’, ne verujte! Jer će se pojaviti lažni Hristosi i lažni proroci i učiniće znakove i čuda, da zavedu, ako je moguće, i izabrane. Ali vi pazite; sve sam vam unapred kazao.
Marko 13:19-23 Нови српски превод (NSP)
јер ће у те дане настати таква невоља какве није било од почетка створења, које је Бог створио, па до данас, нити ће је више бити. И да Господ није одлучио да скрати број тих дана, нико се не би спасао; али због изабраних, оних које је изабрао, он ће скратити број тих дана. Ако вам тада неко каже: ’Ево, Христос је овде!’ или ’Ено га тамо!’, не верујте! Јер ће се појавити лажни Христоси и лажни пророци и учиниће знакове и чуда, да заведу, ако је могуће, и изабране. Али ви пазите; све сам вам унапред казао.
Marko 13:19-23 Sveta Biblija (SRP1865)
Jer æe u dane te biti nevolja kakova nije bila od poèetka stvorenja koje je Bog stvorio dosad, i neæe ni biti. I da Gospod ne skrati dane niko ne bi ostao; ali izbranijeh radi, koje izbra, skratio je dane. Tada ako vam ko reèe: evo ovdje je Hristos; ili: eno ondje; ne vjerujte. Jer æe iziæi lažni hristosi i lažni proroci, i pokazaæe znake i èudesa da bi prevarili, ako bude moguæe, i izbrane. Ali vi se èuvajte: eto vam sve kazah naprijed.