Marko 10:48-52
Marko 10:48-52 Novi srpski prevod (NSPL)
Mnogi su ga opominjali da prestane, ali je on još glasnije zapomagao: „Sine Davidov, smiluj mi se!“ Isus se zaustavi i reče: „Pozovite ga ovamo!“ Pozvali su slepog čoveka bodreći ga: „Hrabro, ustani! On te zove!“ On zbaci ogrtač sa sebe pa skoči na noge i stupi pred Isusa. Isus ga upita: „Šta hoćeš da ti učinim?“ Slepi čovek odgovori: „Učitelju, hoću da progledam.“ „Idi! – reče mu Isus. Tvoja vera te je iscelila.“ Čovek je istog časa progledao i krenuo putem za Isusom.
Marko 10:48-52 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А многи су му претили да ућути, али он још више викаше: „Сине Давидов, смилуј се на мене!” Исус стаде и рече: „Позовите га.” И позваше слепог говорећи му: „Не бој се, устани, зове те.” А он збаци свој огртач, скочи и дође Исусу. Исус пак прозбори и рече му: „Шта хоћеш да ти учиним?” А слепи му рече: „Равуни, да погледам.” Тада му Исус рече: „Иди, вера твоја спасла те је.” И одмах прогледа и иђаше путем за њим.
Marko 10:48-52 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Многи га опоменуше да ућути, али он је још више викао: »Сине Давидов, смилуј ми се!« Исус се заустави и рече: »Позовите га.« И они позваше слепога рекавши му: »Само храбро! Устани, зове те.« А он збаци свој огртач, скочи на ноге и приђе Исусу. »Шта хоћеш да учиним за тебе?« упита га Исус. »Рабуни«, одговори слепи, »да прогледам.« А Исус му рече: »Иди. Твоја вера те је излечила.« И човек одмах прогледа и пође путем за Исусом.
Marko 10:48-52 Нови српски превод (NSP)
Многи су га опомињали да престане, али је он још гласније запомагао: „Сине Давидов, смилуј ми се!“ Исус се заустави и рече: „Позовите га овамо!“ Позвали су слепог човека бодрећи га: „Храбро, устани! Он те зове!“ Он збаци огртач са себе па скочи на ноге и ступи пред Исуса. Исус га упита: „Шта хоћеш да ти учиним?“ Слепи човек одговори: „Учитељу, хоћу да прогледам.“ „Иди! – рече му Исус. Твоја вера те је исцелила.“ Човек је истог часа прогледао и кренуо путем за Исусом.
Marko 10:48-52 Sveta Biblija (SRP1865)
I prijeæahu mu mnogi da uæuti, a on još veæma vikaše: sine Davidov! pomiluj me! I stavši Isus reèe da ga zovnu. I zovnuše slijepca govoreæi mu: ne boj se; ustani, zove te. A on zbacivši sa sebe haljine svoje ustade, i doðe k Isusu. I odgovarajuæi reèe mu Isus: šta æeš da ti uèinim? A slijepi reèe mu: Ravuni! da progledam. A Isus reèe mu: idi, vjera tvoja pomože ti. I odmah progleda, i otide putem za Isusom.