Marko 10:42-44
Marko 10:42-44 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Но Исус их дозва и рече им: „Знате да они који важе као владари народа, господаре над њима и њихови великаши их тлаче. А међу вама није тако. Него ко хоће да буде велик међу вама, нека буде свима слуга; и ко хоће да буде први међу вама, нека буде свима слуга
Marko 10:42-44 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тада их Исус позва к себи, па им рече: »Знате да они који се сматрају владарима народâ, господаре њима, а великаши их држе под влашћу. Али, нека међу вама не буде тако. Него, ко хоће да буде велик међу вама, нека вам буде служитељ, и ко хоће да буде први међу вама, нека свима буде слуга.
Marko 10:42-44 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus ih onda sve dozva i reče im: „Vi znate da oni koji važe za vladare, gospodare narodima i da ih njihovi velikaši drže pod vlašću. Ali među vama nije tako! Nego, ko hoće među vama da bude velik, neka vam bude sluga, i ko hoće da bude prvi među vama, neka svima bude sluga.
Marko 10:42-44 Нови српски превод (NSP)
Исус их онда све дозва и рече им: „Ви знате да они који важе за владаре, господаре народима и да их њихови великаши држе под влашћу. Али међу вама није тако! Него, ко хоће међу вама да буде велик, нека вам буде слуга, и ко хоће да буде први међу вама, нека свима буде слуга.
Marko 10:42-44 Sveta Biblija (SRP1865)
A Isus dozvavši ih reèe im: znate da knezovi narodni vladaju narodom i poglavari njegovi upravljaju njim. Ali meðu vama da ne bude tako; nego koji hoæe da bude veæi meðu vama, da vam služi. I koji hoæe prvi meðu vama da bude, da bude svima sluga.