Knjiga proroka Miheja 6:7-8
Knjiga proroka Miheja 6:7-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Хоће ли бити миле Господу хиљаде овнова, безбројни потоци уља? Треба ли да принесем првенца свога због греха мог, плод утробе своје због греха душе моје?” „Речено ти је, човече, шта је добро, и шта Господ од тебе тражи: да чиниш правду, да волиш милосрђе и да смерно ходиш с Богом својим.”
Knjiga proroka Miheja 6:7-8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Хоће ли му бити миле хиљаде овнова, десетине хиљада река уља? Да ли да му за свој преступ свога првенца принесем, за свој грех плод мога тела?« Већ ти је показао, човече, шта је добро. Ево шта ГОСПОД тражи од тебе: да чиниш оно што је право, да волиш приврженост и да понизно живиш пред својим Богом.
Knjiga proroka Miheja 6:7-8 Novi srpski prevod (NSPL)
Hoće li Gospod biti zadovoljan sa hiljadama ovnova, sa desetinom hiljada potoka ulja? Da li da prvenca dam za svoje prestupe, plod utrobe svoje za greh duše moje? Objavio ti je Gospod, o, čoveče, šta je dobro i šta traži od tebe: samo da činiš pravdu, voliš milosrđe i pokorno hodaš sa svojim Bogom.
Knjiga proroka Miheja 6:7-8 Нови српски превод (NSP)
Хоће ли Господ бити задовољан са хиљадама овнова, са десетином хиљада потока уља? Да ли да првенца дам за своје преступе, плод утробе своје за грех душе моје? Објавио ти је Господ, о, човече, шта је добро и шта тражи од тебе: само да чиниш правду, волиш милосрђе и покорно ходаш са својим Богом.
Knjiga proroka Miheja 6:7-8 Sveta Biblija (SRP1865)
Hoæe li Gospodu biti mile tisuæe ovnova? desetine tisuæa potoka ulja? hoæu li dati prvenca svojega za prijestup svoj? plod utrobe svoje za grijeh duše svoje? Pokazao ti je, èovjeèe, što je dobro; i šta Gospod ište od tebe osim da èiniš što je pravo i da ljubiš milost i da hodiš smjerno s Bogom svojim?