Knjiga proroka Miheja 5:3-15
Knjiga proroka Miheja 5:3-15 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Зато ће ГОСПОД оставити Израел док се не породи она која је у трудовима. Тада ће се и остала његова браћа вратити Израелцима. Он ће стајати и напасати своје стадо снагом ГОСПОДЊОМ, величанством Имена ГОСПОДА, свога Бога, и оно ће живети спокојно, јер ће његова величина досегнути до крајева земље. Он ће бити њихов мир. Кад Асирци провале у нашу земљу и изгазе нам тврђаве, дићи ћемо на њих седам пастира, осам кнежева. Мачем ће владати земљом асирском, земљом Нимродовом исуканим мачем. Он ће нас избавити од Асираца када нам провале у земљу и прегазе наше међе. Остатак Јаковљев биће међу многим народима као роса од ГОСПОДА, као пљусак кише на трави, који не зависи од човека и не ослања се на смртнике. Остатак Јаковљев биће међу незнабошцима, међу многим народима, као лав међу шумским зверима, као млади лав међу стадима оваца, који, кад год прође кроз њих, гази и черечи, и нико од њега не избавља. Дићи ћеш руку на своје душмане, и биће уништени сви твоји непријатељи. »Тога дана«, говори ГОСПОД, »уништићу ти коње и разбити кола. Уништићу ти градове широм земље и порушити сва утврђења. Уништићу твоје врачање, па више неће бити твојих враџбина. Уништићу у теби твоје резбарене ликове и твоје свете стубове; нећеш се више клањати својим делима. Ишчупаћу твоје Ашерине мотке из тебе и разорити ти градове. У гневу и срџби извршићу одмазду над народима који ме нису слушали.«
Knjiga proroka Miheja 5:3-15 Novi srpski prevod (NSPL)
Zato će ih predati dok ne bude vreme da rodi ona što će da rodi, a ostatak braće njegove će se vratiti deci Izrailja. I on će stajati i napasaće ih u sili Gospodnjoj i u slavi imena Gospoda, Boga svoga. A oni će da počivaju, jer će se on tada veličati do krajeva gde zemlja prestaje. On će biti taj mir, kad Asirac dođe u našu zemlju i stupi u dvorove naše. A mi ćemo ustati protiv njega sa sedam pastira i osam narodnih knezova. Oni će mačem potući zemlju asirsku i zemlju Nevrodovu na vratima njegovim; a on će da nas izbavi od Asirca koji će doći u našu zemlju i zgaziće među našu. Jakovljev ostatak će biti među mnogim narodima kao rosa Gospodnja, kao sitna kiša po travi što za čoveka ne mari i ne čeka nikoga od ljudi. Jakovljev ostatak će biti među mnogim narodima, usred mnoštva ljudi kao lav među šumskim zverima; kao lavić među stadima ovaca. A prođe li, satrće i rastrgnuti, a nikoga da izbavi. Nek se digne ruka tvoja na neprijatelje tvoje! Neka se istrebe svi dušmani tvoji! „I toga ću dana – govori Gospod – da potamanim tvoje konje iz tvoje sredine i izlomim tvoja bojna kola! Gradove tvoje zemlje ću da srušim i sva utvrđenja tvoja ću da razorim. Istrebiću vračanje ruku tvojih i ostaćeš bez gatara! Izlomiću tvoje kipove i svete stubove u tvojoj sredini, pa se više nećeš klanjati svojoj rukotvorini. Izvaliću Aštartine stupove iz tvoje sredine i tvoje ću gradove da porušim. U gnevu i jarosti ću se osvetiti ovim neposlušnim narodima.“
Knjiga proroka Miheja 5:3-15 Нови српски превод (NSP)
Зато ће их предати док не буде време да роди она што ће да роди, а остатак браће његове ће се вратити деци Израиља. И он ће стајати и напасаће их у сили Господњој и у слави имена Господа, Бога свога. А они ће да почивају, јер ће се он тада величати до крајева где земља престаје. Он ће бити тај мир, кад Асирац дође у нашу земљу и ступи у дворове наше. А ми ћемо устати против њега са седам пастира и осам народних кнезова. Они ће мачем потући земљу асирску и земљу Невродову на вратима његовим; а он ће да нас избави од Асирца који ће доћи у нашу земљу и згазиће међу нашу. Јаковљев остатак ће бити међу многим народима као роса Господња, као ситна киша по трави што за човека не мари и не чека никога од људи. Јаковљев остатак ће бити међу многим народима, усред мноштва људи као лав међу шумским зверима; као лавић међу стадима оваца. А прође ли, сатрће и растргнути, а никога да избави. Нек се дигне рука твоја на непријатеље твоје! Нека се истребе сви душмани твоји! „И тога ћу дана – говори Господ – да потаманим твоје коње из твоје средине и изломим твоја бојна кола! Градове твоје земље ћу да срушим и сва утврђења твоја ћу да разорим. Истребићу врачање руку твојих и остаћеш без гатара! Изломићу твоје кипове и свете стубове у твојој средини, па се више нећеш клањати својој рукотворини. Извалићу Аштартине ступове из твоје средине и твоје ћу градове да порушим. У гневу и јарости ћу се осветити овим непослушним народима.“
Knjiga proroka Miheja 5:3-15 Sveta Biblija (SRP1865)
Zato æe ih ostaviti dokle ne rodi ona koja æe roditi; tada æe se ostatak braæe njegove vratiti sa sinovima Izrailjevijem. I stajaæe i pašæe ih silom Gospodnjom, velièanstvom imena Gospoda Boga svojega; i oni æe nastavati, jer æe on tada biti velik do krajeva zemaljskih. I on æe biti mir; kad doðe Asirac u našu zemlju, i kad stupi u dvore naše, tada æemo podignuti na nj sedam pastira i osam knezova iz naroda. I oni æe opasti zemlju Asirsku maèem i zemlju Nevrodovu na vratima njegovijem; i on æe nas izbaviti od Asirca kad doðe u našu zemlju i kad stupi na meðu našu. I ostatak æe Jakovljev biti usred mnogih naroda kao rosa od Gospoda i kao sitan dažd po travi, koja ne èeka èovjeka niti se uzda u sinove èovjeèije. I ostatak æe Jakovljev biti meðu narodima, usred mnogih naroda, kao lav meðu zvijerima šumskim, kao laviæ meðu stadima ovaca, koji kad ide tlaèi i rastrže i nema nikoga da izbavi. Ruka æe ti se uzvisiti nad protivnicima tvojim, i svi æe se neprijatelji tvoji istrijebiti. I u ono æu vrijeme, govori Gospod, istrijebiti konje isred tebe i potræu kola tvoja. I zatræu gradove u tvojoj zemlji, i razvaliæu sva tvrda mjesta tvoja; I istrijebiæu vraèanje iz ruku tvojih, i neæeš imati gatara; I istrijebiæu likove tvoje rezane i stupove tvoje isred tebe, i neæeš se više klanjati djelu ruku svojih; I iskorijeniæu gajeve tvoje isred tebe, i raskopaæu gradove tvoje, I izvršiæu osvetu s gnjevom i ljutinom na narodima koji ne slušaše.