YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Matej 8:18-34

Matej 8:18-34 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

А кад Исус виде многи народ око себе, заповеди да се отплови на другу страну. И приступивши, један књижевник рече му: „Учитељу, ићи ћу за тобом куд год ти пођеш.” А Исус му рече: „Лисице имају јаме и птице небеске гнезда, а Син човечји нема где да ослони главу.” А други један од ученика његових рече му: „Господе, допусти ми најпре да одем и укопам свога оца.” А Исус му рече: „Хајде за мном и остави да мртви укопавају своје мртве.” И кад уђе у чамац, пођоше за њим ученици његови. И, гле, велика бура наста на мору, тако да су валови преливали чамац, а он је спавао. И приступивши, пробудише га говорећи: „Господе, спаси нас, пропадамо.” И рече им: „Што се бојите, маловерни?” Тада уста, запрети ветровима и мору, и наста тишина велика. А људи се зачудише говорећи: „Какав је то човек да га и ветрови и море слушају?” А кад дође на другу страну у земљу гадаринску, сретоше га два бесомучна излазећи из гробова, опасна врло, тако да нико није могао проћи оним путем. И, гле, повикаше говорећи: „Шта имамо ми с тобом, Сине Божји? Јеси ли дошао овамо да нас пре времена мучиш?” А далеко од њих беше велико крдо свиња на паши. А демони га мољаху говорећи: „Ако нас изгониш, пошаљи нас у крдо свиња.” И рече им: „Идите.” А они, изишавши, одоше у свиње. И, гле, навали цело крдо са стрмени у море и погибе у води. А пастири побегоше, па отишавши у град јавише све – и шта се догодило бесомучнима. И, гле, сав град изађе у сусрет Исусу и, видевши га, замолише га да оде из њихових крајева.

Matej 8:18-34 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Када је видео народ око себе, Исус заповеди да отплове на другу обалу. А један учитељ закона му приђе и рече: »Учитељу, ићи ћу за тобом куд год будеш ишао.« »Лисице имају јазбине и птице имају гнезда«, одговори му Исус, »а Син човечији нема где да спусти главу.« »Господе«, рече му један други ученик, »пусти ме да прво одем да сахраним оца.« А Исус му рече: »Пођи за мном, а мртви нека сахрањују своје мртве.« Онда Исус уђе у чамац, а за њим пођоше његови ученици. На мору настаде жестока олуја – толика да су таласи преливали чамац. А Исус је спавао. Ученици му приђоше и пробудише га, говорећи: »Господе, спаси нас! Изгибосмо!« »Зашто се плашите, маловерни?« упита их он. Онда устаде, запрети ветровима и мору, па настаде велика тишина. А људи, задивљени, упиташе: »Ко је овај да му се и ветрови и море покоравају?« Када је стигао на другу обалу, у гадарински крај, у сусрет му дођоше двојица опседнутих демонима. Излазили су из гробова, а били су толико напасни да нико није могао да прође тим путем. »Шта ми имамо с тобом, Сине Божији?« повикаше они. »Јеси ли овамо дошао да нас пре времена мучиш?« А мало даље од њих пасло је велико крдо свиња. Демони почеше да преклињу Исуса говорећи: »Ако нас истераш, пошаљи нас у оно крдо свиња.« »Идите«, рече им он. И они изађоше и уђоше у свиње, а цело крдо се сјури низ падину у море и подави у води. Свињари побегоше и одоше у град, па испричаше све што се догодило, и о опседнутима. Тада цео град изађе у сусрет Исусу, па, кад су га видели, почеше да га преклињу да оде из њиховог краја.

Matej 8:18-34 Novi srpski prevod (NSPL)

Kad je Isus video da se oko njega okupilo mnogo sveta, zapovedio je svojim učenicima da se pređe na drugu obalu jezera. Tada mu je pristupio neki znalac Svetog pisma i rekao mu: „Učitelju, slediću te kud god ti budeš pošao!“ Isus mu odgovori: „Lisice imaju jazbine, ptice gnezda, a Sin Čovečiji nema gde da nasloni glavu.“ Neki, opet, drugi učenik mu reče: „Gospode, dozvoli mi prvo da odem i sahranim oca.“ A Isus mu odgovori: „Kreni ti za mnom, a mrtvima prepusti da sahranjuju svoje mrtve.“ Kada se Isus ukrcao na brodić, za njim su pošli i njegovi učenici. Iznenada, podigla se velika bura na jezeru, tako da su talasi preplavljivali brodić. A Isus je spavao. Učenici su mu pristupili i probudili ga govoreći: „Gospode, spasi nas, propadamo!“ A Isus im reče: „Zašto ste se uplašili, maloverni?“ Onda ustade, te zapovedi vetrovima i jezeru da se smire, i nastade velika tišina. Ljudi su začuđeni govorili: „Ko je ovaj da mu se i vetrovi i jezero pokoravaju?“ Kad je Isus prispeo na drugu stranu jezera u gadarinski kraj, iz grobnica su izašla dva čoveka opsednuta zlim duhovima i pošla mu u susret. Bili su veoma opasni, pa se niko nije usuđivao da prođe onim putem. Oni povikaše: „Šta hoćeš od nas, Sine Božiji? Jesi li došao da nas mučiš pre određenog vremena?“ Podalje odatle nalazilo se veliko krdo svinja. Zli duhovi iz dvojice opsednutih zamoliše Isusa: „Ako nas već izgoniš, pošalji nas u ono krdo svinja.“ Isus im reče: „Odlazite!“ Zli duhovi su izašli i ušli u svinje. Krdo se istog časa sjurilo niz obronak u more i podavilo se u vodi. A svinjari su se razbežali, pa su došli u grad i sve razglasili, kao i ono što se dogodilo sa opsednutima. Sav grad je izašao i pošao u susret Isusu. Kad su ga videli, zamolili su ga da ode iz njihovog kraja.

Matej 8:18-34 Нови српски превод (NSP)

Кад је Исус видео да се око њега окупило много света, заповедио је својим ученицима да се пређе на другу обалу језера. Тада му је приступио неки зналац Светог писма и рекао му: „Учитељу, следићу те куд год ти будеш пошао!“ Исус му одговори: „Лисице имају јазбине, птице гнезда, а Син Човечији нема где да наслони главу.“ Неки, опет, други ученик му рече: „Господе, дозволи ми прво да одем и сахраним оца.“ А Исус му одговори: „Крени ти за мном, а мртвима препусти да сахрањују своје мртве.“ Када се Исус укрцао на бродић, за њим су пошли и његови ученици. Изненада, подигла се велика бура на језеру, тако да су таласи преплављивали бродић. А Исус је спавао. Ученици су му приступили и пробудили га говорећи: „Господе, спаси нас, пропадамо!“ А Исус им рече: „Зашто сте се уплашили, маловерни?“ Онда устаде, те заповеди ветровима и језеру да се смире, и настаде велика тишина. Људи су зачуђени говорили: „Ко је овај да му се и ветрови и језеро покоравају?“ Кад је Исус приспео на другу страну језера у гадарински крај, из гробница су изашла два човека опседнута злим духовима и пошла му у сусрет. Били су веома опасни, па се нико није усуђивао да прође оним путем. Они повикаше: „Шта хоћеш од нас, Сине Божији? Јеси ли дошао да нас мучиш пре одређеног времена?“ Подаље одатле налазило се велико крдо свиња. Зли духови из двојице опседнутих замолише Исуса: „Ако нас већ изгониш, пошаљи нас у оно крдо свиња.“ Исус им рече: „Одлазите!“ Зли духови су изашли и ушли у свиње. Крдо се истог часа сјурило низ обронак у море и подавило се у води. А свињари су се разбежали, па су дошли у град и све разгласили, као и оно што се догодило са опседнутима. Сав град је изашао и пошао у сусрет Исусу. Кад су га видели, замолили су га да оде из њиховог краја.

Matej 8:18-34 Sveta Biblija (SRP1865)

A kad vidje Isus mnogo naroda oko sebe, zapovjedi uèenicima svojijem da idu na onu stranu. I pristupivši jedan književnik reèe mu: uèitelju! ja idem za tobom kud god ti poðeš. Reèe njemu Isus: lisice imaju jame i ptice nebeske gnijezda; a sin èovjeèij nema gdje glave zakloniti. A drugi od uèenika njegovijeh reèe mu: Gospode! dopusti mi najprije da idem da ukopam oca svojega. A Isus reèe njemu: hajde za mnom, a ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace. I kad uðe u laðu, za njim uðoše uèenici njegovi. I gle, oluja velika postade na moru da se laða pokri valovima; a on spavaše. I prikuèivši se uèenici njegovi probudiše ga govoreæi: Gospode! izbavi nas, izgibosmo. I reèe im: zašto ste strašljivi, malovjerni? Tada ustavši zaprijeti vjetrovima i moru, i postade tišina velika. A ljudi èudiše se govoreæi: ko je ovaj da ga slušaju i vjetrovi i more? A kad doðe na onu stranu u zemlju Gergesinsku, sretoše ga dva bijesna, koji izlaze iz grobova, tako zla da ne mogaše niko proæi putem onijem. I gle, povikaše: što je tebi do nas, Isuse, sine Božij? zar si došao amo prije vremena da muèiš nas? A daleko od njih pasijaše veliki krd svinja. I ðavoli moljahu ga govoreæi: ako nas izgoniš, pošlji nas da idemo u krd svinja. I reèe im: idite. I oni izišavši otidoše u svinje. I gle, navali sav krd s brijega u more, i potopiše se u vodi. A svinjari pobjegoše; i došavši u grad kazaše sve, i za bijesne. I gle, sav grad iziðe na susret Isusu; i vidjevši ga moliše da bi otišao iz njihovoga kraja.