Matej 7:4-5
Matej 7:4-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Или како ћеш рећи своме брату: „Пусти да извадим трун из твога ока, а гле, греда у оку твоме?” Лицемеру, извади прво греду из свога ока, па ћеш тада гледати да извадиш трун из ока брата свога.
Podeli
Pročitaj Matej 7Matej 7:4-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Како можеш да кажеш своме брату: ‚Дај да ти извадим трун из ока‘, кад је у твом оку брвно? Лицемеру! Прво извади брвно из свога ока, па ћеш тек онда добро видети како да извадиш трун из ока свога брата.
Podeli
Pročitaj Matej 7Matej 7:4-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Ili, kako možeš da kažeš svome bratu: ’Daj da ti izvadim trun iz oka’, a u svome oku imaš balvan? Licemere! Najpre izvadi balvan iz svoga oka, a onda gledaj kako da izvadiš trun iz oka svoga brata.
Podeli
Pročitaj Matej 7