Matej 7:2-5
Matej 7:2-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се. А што гледаш трн у оку брата свога, а у своме оку греду не примећујеш? Или како ћеш рећи своме брату: „Пусти да извадим трун из твога ока, а гле, греда у оку твоме?” Лицемеру, извади прво греду из свога ока, па ћеш тада гледати да извадиш трун из ока брата свога.
Matej 7:2-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Јер, каквим судом судите, таквим ће се и вама судити; и каквом мером мерите, таквом ће се и вама мерити. »Зашто гледаш трун у оку свога брата, а не примећујеш брвно у своме оку? Како можеш да кажеш своме брату: ‚Дај да ти извадим трун из ока‘, кад је у твом оку брвно? Лицемеру! Прво извади брвно из свога ока, па ћеш тек онда добро видети како да извадиш трун из ока свога брата.
Matej 7:2-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Jer kako vi sudite druge, tako će i vama biti suđeno. Kakvom merom merite, takvom merom će vama biti mereno. Zašto vidiš trun u oku brata svoga, a ne primećuješ balvan u svome oku? Ili, kako možeš da kažeš svome bratu: ’Daj da ti izvadim trun iz oka’, a u svome oku imaš balvan? Licemere! Najpre izvadi balvan iz svoga oka, a onda gledaj kako da izvadiš trun iz oka svoga brata.
Matej 7:2-5 Нови српски превод (NSP)
Јер како ви судите друге, тако ће и вама бити суђено. Каквом мером мерите, таквом мером ће вама бити мерено. Зашто видиш трун у оку брата свога, а не примећујеш балван у своме оку? Или, како можеш да кажеш своме брату: ’Дај да ти извадим трун из ока’, а у своме оку имаш балван? Лицемере! Најпре извади балван из свога ока, а онда гледај како да извадиш трун из ока свога брата.
Matej 7:2-5 Sveta Biblija (SRP1865)
Jer kakovijem sudom sudite, onakovijem æe vam suditi; i kakovom mjerom mjerite, onakom æe vam se mjeriti. A zašto vidiš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svojemu ne osjeæaš? Ili, kako možeš reæi bratu svojemu: stani da ti izvadim trun iz oka tvojega; a eto brvno u oku tvojemu? Licemjere! izvadi najprije brvno iz oka svojega, pa æeš onda vidjeti izvaditi trun iz oka brata svojega.