Matej 6:22-23
Matej 6:22-23 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Светлост тела је око. Ако је око твоје бистро, све тело твоје биће светло; ако ли је око твоје кварно, све тело твоје биће мрачно. Ако је, дакле, светлост која је у теби тама, колика ће тама бити?
Podeli
Pročitaj Matej 6Matej 6:22-23 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Око је светиљка тела. Ако ти је, дакле, око добро, цело тело ће ти бити пуно светлости. Али, ако ти је око рђаво, цело тело ће ти бити пуно таме. Ако је, дакле, светлост која је у теби тама, колика ће то бити тама!«
Podeli
Pročitaj Matej 6Matej 6:22-23 Novi srpski prevod (NSPL)
Oko je svetiljka telu. Ako je tvoje oko velikodušno, celo tvoje telo biće osvetljeno. Ali ako je tvoje oko zavidno, celo tvoje telo biće u tami. Dakle, ako ono što te osvetljava postane tamno, kakva li će tek tama nastati u tebi!
Podeli
Pročitaj Matej 6