Matej 18:23-35
Matej 18:23-35 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Зато је царство небеско слично цару који је хтео да се обрачуна са својим слугама. А кад се поче обрачунавати, доведоше му једнога који је дуговао десет хиљада таланата. И како није имао да врати, заповеди господар да продаду њега и његову жену и децу и све што је имао, и да се наплата изврши. Тада слуга паде и клањаше му се говорећи: ‘Господару, буди стрпљив према мени и све ћу ти платити.’ А господар се смилова на онога слугу, отпусти га и дуг му опрости. Али онај слуга изађе, те нађе једног од својих другова у служби који му је дуговао сто динара, ухвати га и стаде га давити говорећи: ‘Врати ако шта дугујеш!’ Тада паде пред њега његов друг и мољаше га говорећи: ‘Имај стрпљења према мени и вратићу ти.’ Али он не хтеде, него оде и баци га у тамницу док не плати дуг. Видевши, дакле, његови другови шта се догодило, ожалостише се веома, отидоше и обавестише свога господара о свему што се догодило. Тада га позва његов господар и рече му: ‘Зли слуго, опростио сам ти сав онај дуг јер си ме молио. Зар није требало да се и ти смилујеш на свога друга у служби као што сам се ја на тебе смиловао?’ И разгневи се његов господар и предаде га мучитељима док му не плати сав дуг. Тако ће и Отац мој небески учинити вама ако сваки не опрости од свег срца свога брату своме.”
Matej 18:23-35 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Стога је Царство небеско слично цару који је одлучио да среди рачуне са својим слугама. Када је почео да обрачунава, доведоше му једнога који му је дуговао десет хиљада таланата. Пошто овај није имао да му врати, господар заповеди да се дужник, његова жена и деца и све што има продају и да се дуг тако измири. »Тада слуга паде ничице пред царем, молећи га: ‚Имај стрпљења са мном и све ћу ти вратити.‘ И господар се сажали на тог слугу, отпусти га и опрости му дуг. »А тај исти слуга, када је изашао, нађе једног свог друга у служби, који му је дуговао сто динара, па га дограби и поче да га дави, говорећи: ‚Врати ми дуг!‘ »Тада његов друг паде ничице пред њим, преклињући га: ‚Имај стрпљења са мном и вратићу ти дуг.‘ Али он то не хтеде, него оде и баци овога у тамницу док не врати дуг. »Када су друге слуге виделе шта се догодило, веома се ражалостише, па одоше и обавестише свога господара о свему што се догодило. »Тада господар позва к себи оног слугу и рече му: ‚Зли слуго! Опростио сам ти сав онај дуг, јер си ме молио! Зар није требало да се и ти смилујеш своме другу као што сам се ја смиловао теби?‘ И његов господар се разгневи, па га предаде тамничарима да га муче док му не врати цео дуг. »Тако ће мој небески Отац поступити с вама ако сваки од вас од свега срца не опрости своме брату.«
Matej 18:23-35 Novi srpski prevod (NSPL)
Zato je Carstvo nebesko slično caru koji je odlučio da svede račune sa svojim slugama. Kad je počeo da obračunava, dovedoše mu jednog čoveka koji mu je dugovao deset hiljada talanata. Budući da nije mogao da mu plati, gospodar naredi da se prodaju u roblje on, njegova žena i deca i sve što poseduje, te da se dug naplati. Sluga na to pade ničice na zemlju i reče mu: ’Imaj strpljenja sa mnom i sve ću ti vratiti.’ Gospodar se smiluje na slugu, pusti ga i oprosti mu dug. Kad je taj isti sluga izašao, našao je jednog od svojih prijatelja koji je takođe bio sluga. Taj mu je dugovao stotinu srebrnjaka. On ga uhvati i poče da ga davi, govoreći: ’Vraćaj što si dužan!’ Njegov drug padne pred njim, preklinjući ga: ’Budi strpljiv sa mnom i ja ću ti vratiti!’ Ali ovaj ne htede, nego ode i baci ga u tamnicu dok ne vrati dug. Međutim, to su videli njegovi drugovi, sluge, koji su se na to veoma ožalostili. Otišli su i javili gospodaru sve što se dogodilo. Tada je gospodar ponovo pozvao k sebi tog slugu. Rekao mu je: ’Zli slugo! Oprostio sam ti sav onaj dug jer si me molio. Nije li trebalo da se i ti smiluješ svome drugu, kao što sam se ja smilovao tebi?’ Gospodar se razgnevi, te ga predade mučiteljima dok mu ne vrati sav dug. Isto tako će Otac moj koji je na nebesima, učiniti s vama, ako svaki od vas od srca ne oprosti svome bratu.“
Matej 18:23-35 Нови српски превод (NSP)
Зато је Царство небеско слично цару који је одлучио да сведе рачуне са својим слугама. Кад је почео да обрачунава, доведоше му једног човека који му је дуговао десет хиљада таланата. Будући да није могао да му плати, господар нареди да се продају у робље он, његова жена и деца и све што поседује, те да се дуг наплати. Слуга на то паде ничице на земљу и рече му: ’Имај стрпљења са мном и све ћу ти вратити.’ Господар се смилује на слугу, пусти га и опрости му дуг. Кад је тај исти слуга изашао, нашао је једног од својих пријатеља који је такође био слуга. Тај му је дуговао стотину сребрњака. Он га ухвати и поче да га дави, говорећи: ’Враћај што си дужан!’ Његов друг падне пред њим, преклињући га: ’Буди стрпљив са мном и ја ћу ти вратити!’ Али овај не хтеде, него оде и баци га у тамницу док не врати дуг. Међутим, то су видели његови другови, слуге, који су се на то веома ожалостили. Отишли су и јавили господару све што се догодило. Тада је господар поново позвао к себи тог слугу. Рекао му је: ’Зли слуго! Опростио сам ти сав онај дуг јер си ме молио. Није ли требало да се и ти смилујеш своме другу, као што сам се ја смиловао теби?’ Господар се разгневи, те га предаде мучитељима док му не врати сав дуг. Исто тако ће Отац мој који је на небесима, учинити с вама, ако сваки од вас од срца не опрости своме брату.“
Matej 18:23-35 Sveta Biblija (SRP1865)
Zato je carstvo nebesko kao èovjek car koji namisli da se proraèuni sa svojijem slugama. I kad se poèe raèuniti, dovedoše mu jednoga dužnika od deset hiljada talanata. I buduæi da nemaše èim platiti, zapovjedi gospodar njegov da ga prodadu, i ženu njegovu i djecu, i sve što ima; i da mu se plati. No sluga taj pade i klanjaše mu se govoreæi: gospodaru! prièekaj me, i sve æu ti platiti. A gospodaru se sažali za tijem slugom, pusti ga i dug oprosti mu. A kad iziðe sluga taj, naðe jednoga od svojijeh drugara koji mu je dužan sto groša, i uhvativši ga davljaše govoreæi: daj mi što si dužan. Pade drugar njegov pred noge njegove i moljaše ga govoreæi: prièekaj me, i sve æu ti platiti. A on ne htje, nego ga odvede i baci u tamnicu dok ne plati duga. Vidjevši pak drugari njegovi taj dogaðaj žao im bi vrlo, i otišavši kazaše gospodaru svojemu sav dogaðaj. Tada ga dozva gospodar njegov, i reèe mu: zli slugo! sav dug onaj oprostih tebi, jer si me molio. Nije li trebalo da se i ti smiluješ na svog drugara, kao i ja na te što se smilovah? I razgnjevi se gospodar njegov, i predade ga muèiteljima dok ne plati sav dug svoj. Tako æe i otac moj nebeski uèiniti vama, ako ne oprostite svaki bratu svojemu od srca svojijeh.