Matej 17:22-23
Matej 17:22-23 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А док су ишли по Галилеји, рече им Исус: „Сина човечјег ће предати у људске руке, и убиће га, и трећи ће дан устати.” И јако се ожалостише.
Podeli
Pročitaj Matej 17Matej 17:22-23 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Када су се састали у Галилеји, Исус им рече: »Син човечији ће бити предат људима у руке и они ће га убити, али он ће трећег дана васкрснути.« А они се веома ражалостише.
Podeli
Pročitaj Matej 17Matej 17:22-23 Novi srpski prevod (NSPL)
Vraćajući se u Galileju, Isus reče svojim učenicima: „Sin Čovečiji će biti predat ljudima u ruke i oni će ga ubiti, ali će on vaskrsnuti trećeg dana.“ To ih je duboko ožalostilo.
Podeli
Pročitaj Matej 17