Matej 16:15-20
Matej 16:15-20 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Рече им: „А ви шта кажете, ко сам ја?” Одговори Симон Петар и рече: „Ти си Христос, Син Бога живога.” А Исус одговори и рече му: „Блажен си, Симоне, сине Јонин, јер ти то не откри тело и крв, него Отац мој који је на небесима. И ја ти кажем да си Петар, и на тој стени сазидаћу цркву своју, и врата адова неће је надвладати. И даћу ти кључеве царства небескога, и што свежеш на земљи, биће свезано на небу, и што разрешиш на земљи, биће разрешено на небу.” Тада заповеди ученицима да никоме не кажу да је он Христос.
Matej 16:15-20 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тада их он упита: »А шта ви кажете, ко сам ја?« Симон Петар му одговори: »Ти си Христос, Син Бога живога.« »Благо теби, Симоне сине Јонин«, рече му Исус, »јер ти то није објавио човек, него мој Отац, који је на небесима. А ја ти кажем: ти си Петар и на тој стени саградићу своју Цркву, и врата Подземља неће је надјачати. Даћу ти кључеве Царства небеског, па све што свежеш на земљи, биће свезано на небу, и све што разрешиш на земљи, биће разрешено на небу.« Онда заповеди ученицима да ником не кажу да је он Христос.
Matej 16:15-20 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus ih upita: „A šta vi kažete: ko sam ja?“ Tada Simon Petar odgovori: „Ti si Hristos, Sin Boga živoga.“ A Isus mu reče: „Blago tebi, Simone, sine Jonin, jer ti ovo ne otkri tvoje ljudsko umovanje, nego Otac moj koji je na nebesima. A ja ti kažem: ti si Petar, a na ovoj steni sagradiću svoju Crkvu i vrata Sveta mrtvih neće je nadvladati. Tebi ću dati ključeve Carstva nebeskog, pa što presudiš na zemlji, biće presuđeno na nebesima, i što razrešiš na zemlji, biće razrešeno na nebesima.“ Tada je Isus zapovedio svojim učenicima da nikome ne govore da je Hristos.
Matej 16:15-20 Нови српски превод (NSP)
Исус их упита: „А шта ви кажете: ко сам ја?“ Тада Симон Петар одговори: „Ти си Христос, Син Бога живога.“ А Исус му рече: „Благо теби, Симоне, сине Јонин, јер ти ово не откри твоје људско умовање, него Отац мој који је на небесима. А ја ти кажем: ти си Петар, а на овој стени саградићу своју Цркву и врата Света мртвих неће је надвладати. Теби ћу дати кључеве Царства небеског, па што пресудиш на земљи, биће пресуђено на небесима, и што разрешиш на земљи, биће разрешено на небесима.“ Тада је Исус заповедио својим ученицима да никоме не говоре да је Христос.
Matej 16:15-20 Sveta Biblija (SRP1865)
Reèe im Isus: a vi šta mislite ko sam ja? A Simon Petar odgovori i reèe: ti si Hristos, sin Boga živoga. I odgovarajuæi Isus reèe mu: blago tebi, Simone sine Jonin! Jer tijelo i krv nijesu tebi to javili, nego otac moj koji je na nebesima. A i ja tebi kažem: ti si Petar, i na ovome kamenu sazidaæu crkvu svoju, i vrata paklena neæe je nadvladati. I daæu ti kljuèeve od carstva nebeskoga: i što svežeš na zemlji biæe svezano na nebesima; i što razdriješiš na zemlji biæe razdriješeno na nebesima. Tada zaprijeti Isus uèenicima svojijem da nikom ne kazuju da je on Hristos.