Matej 15:1-11
Matej 15:1-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада приступише Исусу фарисеји и књижевници из Јерусалима и рекоше: „Зашто твоји ученици преступају предање старих? Јер не перу своје руке кад једу хлеб.” А он им у одговору рече: „Зашто и ви преступате заповести Божју због свога предања? Бог је, наиме, рекао: ‘Поштуј оца и мајку’ и ‘Ко ружи оца или мајку, смрћу да умре’, а ви говорите ко оцу или мајци каже: ‘Жртвени је дар чиме бих ти могао помоћи’, тај не треба да поштује свога оца или своју мајку; и укинусте Божју реч због вашега предања. Лицемери, добро је пророковао за вас Исаија: ‘Овај народ ме поштује уснама, а срце је њихово далеко од мене. Узалуд ме поштују учећи науке које су људске заповести.’” И дозва народ, па им рече: „Слушајте и разумејте: не погани човека што улази у уста, него што излази из уста, то погани човека.”
Matej 15:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тада из Јерусалима к Исусу дођоше неки фарисеји и учитељи закона и упиташе: »Зашто твоји ученици крше предање старешина? Не перу руке пре јела!« »А зашто ви кршите Божију заповест због свог предања?« упита Исус њих. »Јер, Бог је рекао: ‚Поштуј свога оца и мајку‘, и: ‚Ко прокуне оца или мајку, нека се погуби.‘ А ви говорите: ‚Ко каже оцу или мајци: »Све чиме бих ти могао помоћи, дар је Богу« – тај не треба да поштује свога оца.‘ Тако сте, због свог предања, обеснажили Божију реч. Лицемери! Исаија је добро о вама пророковао кад је рекао: ‚Овај народ ме уснама поштује, а срце му је далеко од мене. Узалуд ме славе, јер људске заповести као учење шире.‘« Исус позва к себи народ, па им рече: »Чујте и разумејте: човека не чини нечистим оно што у уста улази; него, оно што из уста излази – то човека чини нечистим.«
Matej 15:1-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Tada neki fariseji i znalci Svetog pisma iz Jerusalima pristupe Isusu, pa ga upitaju: „Zašto tvoji učenici krše predanje naših starih? Oni, naime, ne peru ruke pre jela!“ Isus im uzvrati: „A zašto vi kršite Božiju zapovest zbog svojih uredaba? Jer Bog je rekao: ’Poštuj svoga oca i svoju majku’ i: ’Ko naruži oca ili majku, neka se pogubi.’ A vi kažete: ’Ako neko kaže svome ocu ili majci: „Sve što ja mogu da ti učinim je žrtveni prinos Bogu“’ – taj onda ne treba da se stara o svome ocu. Tako ste ukinuli Božiju reč radi vašeg predanja. Licemeri! Dobro je prorokovao Isaija o vama, rekavši: ’Ovaj narod me poštuje usnama, ali mu je srce daleko od mene. Uzalud je njihova pobožnost; njihovo učenje naučene su zapovesti ljudske.’“ Zatim je pozvao narod i rekao: „Slušajte i razumite! Čoveka ne čini nečistim ono što ulazi u usta, već ono što izlazi iz usta. To ga čini nečistim!“
Matej 15:1-11 Нови српски превод (NSP)
Тада неки фарисеји и зналци Светог писма из Јерусалима приступе Исусу, па га упитају: „Зашто твоји ученици крше предање наших старих? Они, наиме, не перу руке пре јела!“ Исус им узврати: „А зашто ви кршите Божију заповест због својих уредаба? Јер Бог је рекао: ’Поштуј свога оца и своју мајку’ и: ’Ко наружи оца или мајку, нека се погуби.’ А ви кажете: ’Ако неко каже своме оцу или мајци: „Све што ја могу да ти учиним је жртвени принос Богу“’ – тај онда не треба да се стара о своме оцу. Тако сте укинули Божију реч ради вашег предања. Лицемери! Добро је пророковао Исаија о вама, рекавши: ’Овај народ ме поштује уснама, али му је срце далеко од мене. Узалуд је њихова побожност; њихово учење научене су заповести људске.’“ Затим је позвао народ и рекао: „Слушајте и разумите! Човека не чини нечистим оно што улази у уста, већ оно што излази из уста. То га чини нечистим!“
Matej 15:1-11 Sveta Biblija (SRP1865)
Tada pristupiše k Isusu književnici i fariseji od Jerusalima govoreæi: Zašto uèenici tvoji prestupaju obièaje starijeh? Jer ne umivaju ruku svojijeh kad hljeb jedu. A on odgovarajuæi reèe im: zašto i vi prestupate zapovijest Božiju za obièaje svoje? Jer Bog zapovijeda govoreæi: poštuj oca i mater; i koji opsuje oca ili mater smræu da umre. A vi kažete: ako koji reèe ocu ili materi: prilog je èim bih ti ja mogao pomoæi; Može i da ne poštuje oca svojega ili matere. I ukidoste zapovijest Božiju za obièaje svoje. Licemjeri! dobro je za vas prorokovao Isaija govoreæi: Ovi ljudi približavaju se k meni ustima svojijem, i usnama poštuju me; a srce njihovo daleko stoji od mene. No zaludu me poštuju uèeæi naukama i zapovijestima ljudskima. I dozvavši ljude, reèe im: slušajte i razumijte. Ne pogani èovjeka što ulazi u usta; nego što izlazi iz usta ono pogani èovjeka.