Matej 12:9-21
Matej 12:9-21 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И отишавши оданде, дође у њихову синагогу. И, гле, ту беше човек са сувом руком и запиташе га, говорећи: „Да ли је слободно лечити суботом?”, да би га оптужили. А он им рече: „Који је од вас човек који неће ухватити и извадити своју једину овцу ако му она у суботу упадне у јаму? Колико, онда, човек више вреди од овце. Зато је дозвољено суботом добро чинити.” Тада рече човеку: „Пружи своју руку.” И испружи је, и поста опет здрава као и друга. А фарисеји изађоше и договараху се против њега да га убију. Али Исус дозна то, те се уклони оданде. И многи пођоше за њим и излечи их све, и опомену их да га не разгласе, да се испуни што је рекао пророк Исаија: „Гле, слуга мој, кога сам изабрао, љубимац мој, који је по вољи моје душе, ставићу Дух свој на њега и он ће јавити правду народима. Неће се препирати нити викати, нити ће ко чути гласа његова по улици. Трске стучене неће преломити и жижак који тиња неће угасити док не доведе правду до победе. И народи ће се уздати у његово име.”
Matej 12:9-21 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Потом оде оданде и уђе у њихову синагогу. А тамо је био један човек са осушеном руком. Они упиташе Исуса с намером да га оптуже: »Да ли се суботом сме лечити?« Он им рече: »Који од вас неће ухватити и извадити своју једину овцу ако она у суботу упадне у јаму? А колико је човек вреднији од овце! Зато се суботом сме чинити добро.« Онда рече оном човеку: »Испружи руку.« И човек је испружи и она му постаде здрава као и друга. А фарисеји изађоше, па се договорише како да га убију. Али Исус за то сазна, па се склони оданде. За њим пођоше многи и он их све излечи, опомињући их да не разгласе ко је – да се испуни оно што је речено преко пророка Исаије: »Ево мога слуге, кога сам изабрао, љубљенога мога, миљеника моје душе. На њега ћу ставити свога Духа и он ће народима објавити правду. Неће се препирати ни викати, нити ће му ко глас чути на улицама. Трску згњечену неће сломити, ни угасити фитиљ који тиња док правду не доведе до победе. У његово име народи ће се уздати.«
Matej 12:9-21 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus je otišao odande i ušao u njihovu sinagogu. Tamo se našao neki čovek sa usahlom rukom. Fariseji su upitali Isusa: „Da li je dopušteno lečiti u subotu?“ To su ga pitali, nameravajući da ga optuže. Isus im odgovori: „Ima li takvog među vama, koji ne bi svoju jedinu ovcu prihvatio i izvadio ako bi ova u subotu upala u jamu? A koliko je samo čovek vredniji od ovce! Prema tome, dozvoljeno je da se subotom čini dobro.“ Onda reče čoveku sa usahlom rukom: „Ispruži svoju ruku!“ Čovek ispruži ruku i ona postade zdrava kao i druga ruka. Tada fariseji izađoše i većajući skovaše zaveru kako da ubiju Isusa. Kada je Isus to doznao, napustio je to mesto. Mnoštvo ljudi ga je sledilo i on ih je sve iscelio. Isus im je napomenuo da ne otkrivaju ko je on, da bi se ispunilo ono što je Bog rekao po proroku Isaiji: „Evo Sluge moga, koga sam izabrao, voljenog mog, miljenika duše moje. Na njega ću Duha svoga izliti, da objavi pravdu narodima. Neće se prepirati, niti vikati, niti će se glas njegov čuti po ulicama. On neće slomiti trsku napuknutu, niti će ugasiti fitilj koji tinja, dok ne dovede pravo do pobede. Ime njegovo nada narodima biće.“
Matej 12:9-21 Нови српски превод (NSP)
Исус је отишао оданде и ушао у њихову синагогу. Тамо се нашао неки човек са усахлом руком. Фарисеји су упитали Исуса: „Да ли је допуштено лечити у суботу?“ То су га питали, намеравајући да га оптуже. Исус им одговори: „Има ли таквог међу вама, који не би своју једину овцу прихватио и извадио ако би ова у суботу упала у јаму? А колико је само човек вреднији од овце! Према томе, дозвољено је да се суботом чини добро.“ Онда рече човеку са усахлом руком: „Испружи своју руку!“ Човек испружи руку и она постаде здрава као и друга рука. Тада фарисеји изађоше и већајући сковаше заверу како да убију Исуса. Када је Исус то дознао, напустио је то место. Мноштво људи га је следило и он их је све исцелио. Исус им је напоменуо да не откривају ко је он, да би се испунило оно што је Бог рекао по пророку Исаији: „Ево Слуге мога, кога сам изабрао, вољеног мог, миљеника душе моје. На њега ћу Духа свога излити, да објави правду народима. Неће се препирати, нити викати, нити ће се глас његов чути по улицама. Он неће сломити трску напукнуту, нити ће угасити фитиљ који тиња, док не доведе право до победе. Име његово нада народима биће.“
Matej 12:9-21 Sveta Biblija (SRP1865)
I otišavši odande doðe u zbornicu njihovu. I gle, èovjek bijaše tu s rukom suhom; i zapitaše ga govoreæi: valja li u subotu lijeèiti? da bi ga okrivili. A on reèe im: koji je meðu vama èovjek koji ima ovcu jednu pa ako ona u subotu upadne u jamu neæe je uzeti i izvaditi? A koliko li je èovjek pretežniji od ovce? Daklem valja u subotu dobro èiniti. Tada reèe èovjeku: pruži ruku svoju. I pruži. I postade zdrava kao i druga. A fariseji izišavši naèiniše vijeæu o njemu kako bi ga pogubili. No Isus doznavši to ukloni se odande. I za njim idoše ljudi mnogi, i iscijeli ih sve. I zaprijeti im da ga ne razglašuju: Da se zbude što je kazao Isaija prorok govoreæi: Gle, sluga moj, koga sam izabrao, ljubazni moj, koji je po volji duše moje: metnuæu duh svoj na njega, i sud neznabošcima javiæe. Neæe se svaðati ni vikati, niti æe èuti ko po rasputicama glasa njegova. Trske stuèene neæe prelomiti i svještila zapaljena neæe ugasiti dok pravda ne održi pobjede. I u ime njegovo uzdaæe se narodi.