Matej 12:1-14
Matej 12:1-14 Novi srpski prevod (NSPL)
Tih dana je Isus prolazio kroz žitna polja. Bila je subota. Njegovi učenici su bili gladni, pa su počeli da trgaju klasje i da jedu zrnevlje. Kada su fariseji to videli, rekli su Isusu: „Pogledaj! Tvoji učenici čine što ne sme da se čini subotom.“ Isus im odgovori: „Zar niste čitali šta je David učinio kada je ogladneo, on i njegovi pratioci? On je ušao u Dom Božiji i zajedno sa njima jeo postavljene hlebove koje, po Zakonu, nisu smeli da jedu ni on ni njegovi pratioci, nego samo sveštenici. Ili, zar niste čitali u Zakonu da sveštenici u hramu krše subotu, a ipak nisu krivi? A ja vam kažem da se ovde zbiva nešto važnije od hrama. Kada biste znali šta znači: ’Milosrđe hoću, a ne žrtvu’, ne biste osudili nevine. Jer, Sin Čovečiji je Gospodar subote.“ Isus je otišao odande i ušao u njihovu sinagogu. Tamo se našao neki čovek sa usahlom rukom. Fariseji su upitali Isusa: „Da li je dopušteno lečiti u subotu?“ To su ga pitali, nameravajući da ga optuže. Isus im odgovori: „Ima li takvog među vama, koji ne bi svoju jedinu ovcu prihvatio i izvadio ako bi ova u subotu upala u jamu? A koliko je samo čovek vredniji od ovce! Prema tome, dozvoljeno je da se subotom čini dobro.“ Onda reče čoveku sa usahlom rukom: „Ispruži svoju ruku!“ Čovek ispruži ruku i ona postade zdrava kao i druga ruka. Tada fariseji izađoše i većajući skovaše zaveru kako da ubiju Isusa.
Matej 12:1-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
У оно време прође Исус кроз усеве у суботу, а ученици његови огладнеше, те почеше тргати класје и јести. А фарисеји пак, видевши то, рекоше му: „Види, твоји ученици чине што није дозвољено чинити у суботу.” А он им рече: „Зар нисте читали шта је учинио Давид кад су огладнели он и његово друштво? Како је ушао у дом Божји и појео постављене хлебове, које нису смели јести ни он ни његови другови, већ само свештеници? Или зар нисте читали у Закону да свештеници суботом у храму оскрнављују суботу и нису криви? А кажем вам да је овде нешто веће од храма. Кад бисте пак знали шта значи: ‘Милосрђе хоћу, а не жртве’, не бисте осудили невине. Јер је Син човечји господар суботе.” И отишавши оданде, дође у њихову синагогу. И, гле, ту беше човек са сувом руком и запиташе га, говорећи: „Да ли је слободно лечити суботом?”, да би га оптужили. А он им рече: „Који је од вас човек који неће ухватити и извадити своју једину овцу ако му она у суботу упадне у јаму? Колико, онда, човек више вреди од овце. Зато је дозвољено суботом добро чинити.” Тада рече човеку: „Пружи своју руку.” И испружи је, и поста опет здрава као и друга. А фарисеји изађоше и договараху се против њега да га убију.
Matej 12:1-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
У то време је Исус једне суботе пролазио кроз житна поља. А његови ученици огладнеше, па почеше да кидају класове и да их једу. Када су то видели фарисеји, рекоше: »Гледај, твоји ученици чине оно што не сме да се чини у суботу!« Тада им Исус рече: »Зар нисте читали шта је учинио Давид када су он и његови пратиоци огладнели? Ушао је у Божији дом и јео свете хлебове, иако ни он ни његови пратиоци нису смели да их једу, него само свештеници. Или, зар нисте читали у Закону да суботом и свештеници у Храму скврнаве суботу, и нису криви? А ја вам кажем: овде је неко већи од Храма. Кад бисте знали шта значи: ‚Милосрђе хоћу, а не жртве‘, не бисте осуђивали оне који нису криви. Јер, Син човечији је господар суботе.« Потом оде оданде и уђе у њихову синагогу. А тамо је био један човек са осушеном руком. Они упиташе Исуса с намером да га оптуже: »Да ли се суботом сме лечити?« Он им рече: »Који од вас неће ухватити и извадити своју једину овцу ако она у суботу упадне у јаму? А колико је човек вреднији од овце! Зато се суботом сме чинити добро.« Онда рече оном човеку: »Испружи руку.« И човек је испружи и она му постаде здрава као и друга. А фарисеји изађоше, па се договорише како да га убију.
Matej 12:1-14 Novi srpski prevod (NSPL)
Tih dana je Isus prolazio kroz žitna polja. Bila je subota. Njegovi učenici su bili gladni, pa su počeli da trgaju klasje i da jedu zrnevlje. Kada su fariseji to videli, rekli su Isusu: „Pogledaj! Tvoji učenici čine što ne sme da se čini subotom.“ Isus im odgovori: „Zar niste čitali šta je David učinio kada je ogladneo, on i njegovi pratioci? On je ušao u Dom Božiji i zajedno sa njima jeo postavljene hlebove koje, po Zakonu, nisu smeli da jedu ni on ni njegovi pratioci, nego samo sveštenici. Ili, zar niste čitali u Zakonu da sveštenici u hramu krše subotu, a ipak nisu krivi? A ja vam kažem da se ovde zbiva nešto važnije od hrama. Kada biste znali šta znači: ’Milosrđe hoću, a ne žrtvu’, ne biste osudili nevine. Jer, Sin Čovečiji je Gospodar subote.“ Isus je otišao odande i ušao u njihovu sinagogu. Tamo se našao neki čovek sa usahlom rukom. Fariseji su upitali Isusa: „Da li je dopušteno lečiti u subotu?“ To su ga pitali, nameravajući da ga optuže. Isus im odgovori: „Ima li takvog među vama, koji ne bi svoju jedinu ovcu prihvatio i izvadio ako bi ova u subotu upala u jamu? A koliko je samo čovek vredniji od ovce! Prema tome, dozvoljeno je da se subotom čini dobro.“ Onda reče čoveku sa usahlom rukom: „Ispruži svoju ruku!“ Čovek ispruži ruku i ona postade zdrava kao i druga ruka. Tada fariseji izađoše i većajući skovaše zaveru kako da ubiju Isusa.
Matej 12:1-14 Нови српски превод (NSP)
Тих дана је Исус пролазио кроз житна поља. Била је субота. Његови ученици су били гладни, па су почели да тргају класје и да једу зрневље. Када су фарисеји то видели, рекли су Исусу: „Погледај! Твоји ученици чине што не сме да се чини суботом.“ Исус им одговори: „Зар нисте читали шта је Давид учинио када је огладнео, он и његови пратиоци? Он је ушао у Дом Божији и заједно са њима јео постављене хлебове које, по Закону, нису смели да једу ни он ни његови пратиоци, него само свештеници. Или, зар нисте читали у Закону да свештеници у храму крше суботу, а ипак нису криви? А ја вам кажем да се овде збива нешто важније од храма. Када бисте знали шта значи: ’Милосрђе хоћу, а не жртву’, не бисте осудили невине. Јер, Син Човечији је Господар суботе.“ Исус је отишао оданде и ушао у њихову синагогу. Тамо се нашао неки човек са усахлом руком. Фарисеји су упитали Исуса: „Да ли је допуштено лечити у суботу?“ То су га питали, намеравајући да га оптуже. Исус им одговори: „Има ли таквог међу вама, који не би своју једину овцу прихватио и извадио ако би ова у суботу упала у јаму? А колико је само човек вреднији од овце! Према томе, дозвољено је да се суботом чини добро.“ Онда рече човеку са усахлом руком: „Испружи своју руку!“ Човек испружи руку и она постаде здрава као и друга рука. Тада фарисеји изађоше и већајући сковаше заверу како да убију Исуса.
Matej 12:1-14 Sveta Biblija (SRP1865)
U to vrijeme iðaše Isus u subotu kroz usjeve: a uèenici njegovi ogladnješe, i poèeše trgati klasje, i jesti. A fariseji vidjevši to rekoše mu: gle, uèenici tvoji èine što ne valja èiniti u subotu. A on reèe im: nijeste li èitali što uèini David kad ogladnje, on i koji bijahu s njim? Kako uðe u kuæu Božiju, i hljebove postavljene pojede, kojijeh nije valjalo jesti njemu ni onima što su bili s njim, nego samijem sveštenicima. Ili nijeste èitali u zakonu kako u subotu sveštenici u crkvi subotu pogane, pa nijesu krivi? A ja vam kažem da je ovdje onaj koji je veæi od crkve. Kad biste pak znali šta je to: milosti hoæu a ne priloga, nikad ne biste osuðivali pravijeh; Jer je gospodar i od subote sin èovjeèij. I otišavši odande doðe u zbornicu njihovu. I gle, èovjek bijaše tu s rukom suhom; i zapitaše ga govoreæi: valja li u subotu lijeèiti? da bi ga okrivili. A on reèe im: koji je meðu vama èovjek koji ima ovcu jednu pa ako ona u subotu upadne u jamu neæe je uzeti i izvaditi? A koliko li je èovjek pretežniji od ovce? Daklem valja u subotu dobro èiniti. Tada reèe èovjeku: pruži ruku svoju. I pruži. I postade zdrava kao i druga. A fariseji izišavši naèiniše vijeæu o njemu kako bi ga pogubili. No Isus doznavši to ukloni se odande.