Luka 8:38-39
Luka 8:38-39 Novi srpski prevod (NSPL)
A čovek, iz koga su izašli zli duhovi, zamolio ga je da ostane sa njim, ali ga je Isus otpremio, rekavši: „Vrati se svojoj kući i ispričaj šta ti je Bog učinio.“ On ode, te je po celom gradu govorio šta mu je Isus učinio.
Podeli
Pročitaj Luka 8Luka 8:38-39 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А човек из кога су изашли демони молио га је да остане с њим, али га он отпусти и рече: „Врати се својој кући и казуј шта ти је Бог учинио.” И отиде проповедајући по свему граду шта му је Исус учинио.
Podeli
Pročitaj Luka 8Luka 8:38-39 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А човек из кога су изашли демони замоли га да иде с њим, али Исус га отпусти, говорећи: »Врати се својој кући и испричај колико је Бог за тебе учинио.« И човек оде, причајући људима по целом граду колико је Исус за њега учинио.
Podeli
Pročitaj Luka 8