Luka 6:43-49
Luka 6:43-49 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Јер нема доброг дрвета које рађа нездрав род, ни нездравог дрвета које рађа добар род. Јер се свако дрво познаје по свом плоду. С трња се не беру смокве, нити се грожђе бере с купине. Добар човек из добре ризнице свога срца износи добро, а зао човек из зле ризнице износи зло; јер његова уста говоре оно чега је срце пуно. А што ме зовете: ‘Господе, Господе’, а не чините што говорим? Показаћу вам на кога личи свако ко долази к мени, те слуша моје речи и извршује их. Сличан је човеку који гради кућу, ископа дубоко и постави темељ на стени. А кад дође бујица, навали река на ту кућу, али не може да је покрене зато што је добро саграђена. А ко је чуо, па није извршио, сличан је човеку који је саградио кућу на земљи без темеља, на коју навали река и одмах се сруши. И би велико рушење те куће.”
Luka 6:43-49 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Нема доброг дрвета које доноси рђав плод, ни рђавог дрвета које доноси добар плод. Јер, свако дрво се познаје по свом плоду. Са трња се не беру смокве, ни грожђе са купине. Добар човек из добре ризнице свога срца износи добро, а зао човек из зле ризнице износи зло, јер уста говоре оно чега је срце пуно.« »Зашто ме зовете: ‚Господе, Господе‘, а не чините оно што вам говорим? Показаћу вам коме је сличан сваки онај ко дође к мени, чује моје речи и извршава их: сличан је човеку који зида кућу. Ископао је дубоко и поставио темељ на стени, па кад је наишла бујица, река навали на ту кућу, али није могла да је пољуља, јер је ова била добро сазидана. »А ко чује и не извршава, сличан је човеку који је сазидао кућу на земљи, без темеља. Река навали на њу и кућа се одмах сруши, па од ње остаде само велика развалина.«
Luka 6:43-49 Novi srpski prevod (NSPL)
Nijedno dobro drvo ne rađa loš rod, niti loše drvo rađa dobar rod. Svako se drvo, naime, poznaje po svom plodu. Smokve se ne beru s trnja, niti se grožđe bere s kupine. Dobar čovek iznosi dobro iz riznice svoga dobrog srca, a zao čovek iznosi zlo iz riznice svoga zlog srca, jer njegova usta govore ono čime je srce ispunjeno. Zašto me zovete ’Gospode, Gospode!’, a ne činite ono što govorim? Pokazaću vam kakav je svaki čovek koji dolazi k meni, sluša moje reči i izvršava ih. On je kao onaj koji gradi svoju kuću, pa kopa duboko i postavi temelj na kamenu. Kad dođe poplava i navali bujica na tu kuću, ne može da je poljulja, jer je dobro sagrađena. A ko je čuo, a nije izvršio, taj je kao čovek koji je sagradio kuću na zemlji, a nije postavio temelj. Bujica je navalila na nju i ona se odmah srušila. Ta kuća se srušila do temelja.“
Luka 6:43-49 Нови српски превод (NSP)
Ниједно добро дрво не рађа лош род, нити лоше дрво рађа добар род. Свако се дрво, наиме, познаје по свом плоду. Смокве се не беру с трња, нити се грожђе бере с купине. Добар човек износи добро из ризнице свога доброг срца, а зао човек износи зло из ризнице свога злог срца, јер његова уста говоре оно чиме је срце испуњено. Зашто ме зовете ’Господе, Господе!’, а не чините оно што говорим? Показаћу вам какав је сваки човек који долази к мени, слуша моје речи и извршава их. Он је као онај који гради своју кућу, па копа дубоко и постави темељ на камену. Кад дође поплава и навали бујица на ту кућу, не може да је пољуља, јер је добро саграђена. А ко је чуо, а није извршио, тај је као човек који је саградио кућу на земљи, а није поставио темељ. Бујица је навалила на њу и она се одмах срушила. Та кућа се срушила до темеља.“
Luka 6:43-49 Sveta Biblija (SRP1865)
Jer nema drveta dobra da raða zao rod; niti drveta zla da raða dobar rod. Jer se svako drvo po rodu svome poznaje: jer se smokve ne beru s trnja, niti se grožðe bere s kupine. Dobar èovjek iz dobre klijeti srca svojega iznosi dobro, a zao èovjek iz zle klijeti srca svojega iznosi zlo, jer usta njegova govore od suviška srca. A što me zovete: Gospode! Gospode! a ne izvršujete što vam govorim? Svaki koji ide za mnom i sluša rijeèi moje i izvršuje ih, kazaæu vam kakav je: On je kao èovjek koji gradi kuæu, pa iskopa i udubi i udari temelj na kamenu; a kad doðoše vode, navali rijeka na onu kuæu i ne može je pokrenuti, jer joj je temelj na kamenu. A koji sluša i ne izvršuje on je kao èovjek koji naèini kuæu na zemlji bez temelja, na koju navali rijeka i odmah je obori, i raspade se kuæa ona strašno.