Luka 4:14-19
Luka 4:14-19 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus se vratio u Galileju u sili Duha, i glas o njemu se raširio po celom onom kraju. A Isus je poučavao po njihovim sinagogama, i svi su ga hvalili. Došao je i u Nazaret, gde je odrastao. U subotu, po svom običaju, ode u sinagogu. Ustao je da čita iz Svetog pisma. Dali su mu Knjigu proroka Isaije. On razvije svitak i nađe mesto gde piše: „Duh je Gospodnji nada mnom; on me je pomazao da javim Radosnu vest poniznima. On me posla da navestim sužnjima oslobođenje, a slepima povratak vida, da oslobodim potlačene i da najavim godinu pomilovanja Gospodnjeg.“
Luka 4:14-19 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И врати се Исус у сили Духа у Галилеју; и глас о њему рашири се по свој околини. Учио је, такође, у њиховим синагогама и сви су га хвалили. И дође у Назарет, где је одрастао, па уђе у суботњи дан у синагогу – по свом обичају, те уста да чита. И дадоше му књигу пророка Исаије, па је отвори и нађе место где је било написано: „Дух Господњи је на мени, зато ме је помазао и послао да објавим радосну вест сиромашнима, да јавим заробљенима да ће се пустити и слепима да ће прогледати, да отпустим потлачене, да најавим пријатну годину Господњу.”
Luka 4:14-19 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Исус се, у сили Духа, врати у Галилеју и глас о њему рашири се по целом том крају. Учио је народ у тамошњим синагогама и сви су га хвалили. Тако оде и у Назарет, где је одрастао, па у суботу, по свом обичају, уђе у синагогу. Устаде да чита, а они му дадоше књигу пророка Исаије. Он отвори књигу и нађе место где пише: »На мени је Дух Господњи, јер ме је помазао да сиромасима објавим еванђеље. Послао ме да сужњима објавим ослобођење, слепима да ће прогледати, да на слободу пустим потлачене, да објавим годину благонаклоности Господње.«
Luka 4:14-19 Нови српски превод (NSP)
Исус се вратио у Галилеју у сили Духа, и глас о њему се раширио по целом оном крају. А Исус је поучавао по њиховим синагогама, и сви су га хвалили. Дошао је и у Назарет, где је одрастао. У суботу, по свом обичају, оде у синагогу. Устао је да чита из Светог писма. Дали су му Књигу пророка Исаије. Он развије свитак и нађе место где пише: „Дух је Господњи нада мном; он ме је помазао да јавим Радосну вест понизнима. Он ме посла да навестим сужњима ослобођење, а слепима повратак вида, да ослободим потлачене и да најавим годину помиловања Господњег.“
Luka 4:14-19 Sveta Biblija (SRP1865)
I vrati se Isus u sili duhovnoj u Galileju; i otide glas o njemu po svemu onom kraju. I on uèaše po zbornicama njihovijem, i svi ga hvaljahu. I doðe u Nazaret gdje bješe odrastao, i uðe po obièaju svome u dan subotni u zbornicu, i ustade da èita. I daše mu knjigu proroka Isaije, i otvorivši knjigu naðe mjesto gdje bješe napisano: Duh je Gospodnji na meni; zato me pomaza da javim jevanðelje siromasima; posla me da iscijelim skrušene u srcu; da propovjedim zarobljenima da æe se otpustiti, i slijepima da æe progledati; da otpustim sužnje; I da propovijedam prijatnu godinu Gospodnju.