Luka 24:44-49
Luka 24:44-49 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И рече им: „То су моје речи које сам изговорио док сам још био с вама, наиме, да треба да се испуни све што је за мене написао у Мојсијевом Закону, Пророцима и Псалмима.” Тада им отвори ум да разумеју Писма. Рече им још: „Тако је написано да Христос треба да пострада и да васкрсне из мртвих трећег дана, те да се у његово име проповеда покајање и опроштај грехова свима народима – почевши од Јерусалима. Ви сте сведоци овоме, а ја ћу, ето, послати на вас обећање свога Оца; ви седите у граду док се не обучете у силу с висине.”
Luka 24:44-49 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Онда им рече: »Ово је оно о чему сам вам говорио док сам био с вама – да треба да се испуни све што је о мени написано у Мојсијевом закону, у Пророцима и у Псалмима.« Потом им отвори ум да разумеју Писма, па им рече: »Овако је записано: Христос ће страдати и трећег дана устати из мртвих, и у његово име ће се проповедати покајање и опроштење греха свим народима, почевши од Јерусалима. Ви сте томе сведоци, а ја ћу вам послати оно што је мој Отац обећао. Али останите у граду док се не обучете у силу са висине.«
Luka 24:44-49 Novi srpski prevod (NSPL)
Onda im reče: „Ovo su reči koje sam vam govorio dok sam bio sa vama: treba da se ispuni sve što je napisano za mene u Mojsijevom Zakonu, Prorocima i Psalmima.“ Tada im je otvorio um da razumeju Pismo. Zatim im je rekao: „Zapisano je i to da će Hristos stradati i ustati iz mrtvih trećeg dana. U njegovo ime će se propovedati pokajanje i oproštenje greha svim narodima, počevši od Jerusalima. Vi ste očevici ovoga. Evo, ja ću poslati ono što je moj Otac obećao. Vi budite u gradu dok na vas ne siđe sila sa visine.“
Luka 24:44-49 Нови српски превод (NSP)
Онда им рече: „Ово су речи које сам вам говорио док сам био са вама: треба да се испуни све што је написано за мене у Мојсијевом Закону, Пророцима и Псалмима.“ Тада им је отворио ум да разумеју Писмо. Затим им је рекао: „Записано је и то да ће Христос страдати и устати из мртвих трећег дана. У његово име ће се проповедати покајање и опроштење греха свим народима, почевши од Јерусалима. Ви сте очевици овога. Ево, ја ћу послати оно што је мој Отац обећао. Ви будите у граду док на вас не сиђе сила са висине.“
Luka 24:44-49 Sveta Biblija (SRP1865)
I reèe im: ovo su rijeèi koje sam vam govorio još dok sam bio s vama, da sve treba da se svrši što je za mene napisano u zakonu Mojsijevu i u prorocima i u psalmima. Tada im otvori um da razumiju pismo. I reèe im: tako je pisano, i tako je trebalo da Hristos postrada i da ustane iz mrtvijeh treæi dan; I da se propovijeda pokajanje u ime njegovo i oproštenje grijeha po svijem narodima poèevši od Jerusalima. A vi ste svjedoci ovome. I gle, ja æu poslati obeæanje oca svojega na vas; a vi sjedite u gradu Jerusalimskome dok se ne obuèete u silu s visine.