Luka 23:8-12
Luka 23:8-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А кад Ирод виде Исуса, обрадова се врло јер је одавно желео да га види зато што је слушао о њему и надао се да ће видети какво чудо од њега. И питао га је многим речима, али му он не одговори ништа. Првосвештеници пак и књижевници су стајали и оптуживали га упорно. Тада га Ирод са својим војницима понизи и наруга му се, обуче му белу хаљину, те га посла натраг Пилату. А Ирод и Пилат се спријатељише тог дана; јер су пре били у завади.
Luka 23:8-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Када је Ирод угледао Исуса, веома се обрадова, јер је одавно желео да га сретне. Због онога што је чуо о Исусу, понадао се да ће од њега видети неко знамење. Обасипао га је питањима, али му Исус није одговарао. А тамо су стајали и првосвештеници и учитељи закона и жестоко га оптуживали. Тада га Ирод и његови војници исмејаше и наругаше му се, па га обукоше у белу одећу и послаше назад Пилату. Тога дана се Ирод и Пилат спријатељише – пре тога су, наиме, били непријатељи.
Luka 23:8-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Irod se veoma obradovao kad je video Isusa, jer je slušao o njemu. Već duže vreme je želeo da ga vidi, nadajući se da će Isus načiniti neki znak. Postavljao mu je mnoga pitanja, ali Isus nije odgovarao. Vodeći sveštenici i znalci Svetog pisma su stajali tamo i žestoko ga optuživali. Irod i njegovi vojnici su se rugali Isusu i ponašali se prema njemu s prezirom. Zatim su mu obukli svečanu odeću i poslali ga natrag Pilatu. Tog dana su se Pilat i Irod sprijateljili; pre toga su bili neprijatelji.
Luka 23:8-12 Нови српски превод (NSP)
Ирод се веома обрадовао кад је видео Исуса, јер је слушао о њему. Већ дуже време је желео да га види, надајући се да ће Исус начинити неки знак. Постављао му је многа питања, али Исус није одговарао. Водећи свештеници и зналци Светог писма су стајали тамо и жестоко га оптуживали. Ирод и његови војници су се ругали Исусу и понашали се према њему с презиром. Затим су му обукли свечану одећу и послали га натраг Пилату. Тог дана су се Пилат и Ирод спријатељили; пре тога су били непријатељи.
Luka 23:8-12 Sveta Biblija (SRP1865)
A Irod vidjevši Isusa bi mu vrlo milo; jer je odavno željeo da ga vidi, jer je mnogo slušao za njega, i nadaše se da æe vidjeti od njega kako èudo. I pita ga mnogo koje za što; ali mu on ništa ne odgovori. A glavari sveštenièki i književnici stajahu, i jednako tužahu ga. A Irod osramotivši ga sa svojijem vojnicima, i narugavši mu se, obuèe mu bijelu haljinu, i posla ga natrag Pilatu. I u taj se dan pomiriše Pilat i Irod meðu sobom; jer prije bijahu u zavadi.