Luka 21:29-38
Luka 21:29-38 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus im ispriča jednu priču: „Posmatrajte smokvu i ostala drveta. Čim primetite da pupe, znate da je leto na pragu. Tako i vi, kad vidite da se to dešava, znajte da je Carstvo Božije blizu. Zaista vam kažem da ovaj naraštaj neće proći dok se sve ovo ne dogodi. Nebo i zemlja će proći, ali moje reči neće proći. Pazite da vam srca ne otupe od bančenja, pijanstva i briga za život. Inače će onaj dan doći iznenada i zateći vas nespremne, kao zamka. Taj dan će doći na sve žitelje zemaljske. Budite na oprezu i uvek se molite, da biste mogli da izbegnete sve ovo što će se dogoditi, i stanete pred Sina Čovečijeg.“ Isus je danju poučavao u hramu, a noću odlazio na Maslinsku goru da prenoći. Sav narod je od ranog jutra dolazio k njemu u hram da ga sluša.
Luka 21:29-38 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И каза им једну причу: „Погледајте смокву и сва дрвета; чим приметите да пупе – сами знате да је лето већ близу. Тако и ви кад видите да се ово збива, знајте да је царство Божје близу. Заиста вам кажем да овај нараштај неће проћи док се све ово не збуде. Небо и земља проћи ће, али моје речи неће проћи. Али се чувајте да ваша срца не отежају од преједања, пијанства и брига за живот, и да вам тај дан не дође изненада, као замка; доћи ће, наиме, на све који живе по свој земљи. Него бдите и молите се Богу у свако доба да будете кадри да избегнете све ово што ће се збити и да станете пред Сина човечјег.” Дању је учио у храму, а ноћу је излазио и ноћивао на гори која се зове Маслинска. И сав народ је рано ујутру долазио к њему у храм да га слуша.
Luka 21:29-38 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Онда им исприча ову причу: »Погледајте смокву и све дрвеће: кад пропупе, и сами видите и знате да је лето близу. Тако исто, кад видите да се све ово догађа, знајте да је Божије царство близу. Истину вам кажем: овај нараштај неће проћи док се све ово не догоди. Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи никад. »Пазите да вам срце не отупи од банчења, опијања и брига овога живота, да вас тај дан не изненади као замка, јер ће доћи на све који живе на лицу целе земље. Стално будите на опрезу и молите се, да можете да избегнете све што ће се догодити и да станете пред Сина човечијега.« Исус је сваког дана учио народ у Храму, а сваке вечери је одлазио на Маслинску гору да тамо преноћи. А сав народ је рано ујутро долазио к њему у Храм да га слуша.
Luka 21:29-38 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus im ispriča jednu priču: „Posmatrajte smokvu i ostala drveta. Čim primetite da pupe, znate da je leto na pragu. Tako i vi, kad vidite da se to dešava, znajte da je Carstvo Božije blizu. Zaista vam kažem da ovaj naraštaj neće proći dok se sve ovo ne dogodi. Nebo i zemlja će proći, ali moje reči neće proći. Pazite da vam srca ne otupe od bančenja, pijanstva i briga za život. Inače će onaj dan doći iznenada i zateći vas nespremne, kao zamka. Taj dan će doći na sve žitelje zemaljske. Budite na oprezu i uvek se molite, da biste mogli da izbegnete sve ovo što će se dogoditi, i stanete pred Sina Čovečijeg.“ Isus je danju poučavao u hramu, a noću odlazio na Maslinsku goru da prenoći. Sav narod je od ranog jutra dolazio k njemu u hram da ga sluša.
Luka 21:29-38 Нови српски превод (NSP)
Исус им исприча једну причу: „Посматрајте смокву и остала дрвета. Чим приметите да пупе, знате да је лето на прагу. Тако и ви, кад видите да се то дешава, знајте да је Царство Божије близу. Заиста вам кажем да овај нараштај неће проћи док се све ово не догоди. Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи. Пазите да вам срца не отупе од банчења, пијанства и брига за живот. Иначе ће онај дан доћи изненада и затећи вас неспремне, као замка. Тај дан ће доћи на све житеље земаљске. Будите на опрезу и увек се молите, да бисте могли да избегнете све ово што ће се догодити, и станете пред Сина Човечијег.“ Исус је дању поучавао у храму, а ноћу одлазио на Маслинску гору да преноћи. Сав народ је од раног јутра долазио к њему у храм да га слуша.
Luka 21:29-38 Sveta Biblija (SRP1865)
I kaza im prièu: gledajte na smokvu i na sva drveta; Kad vidite da veæ potjeraju, sami znate da je blizu ljeto. Tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu carstvo Božije. Zaista vam kažem da ovaj naraštaj neæe proæi dok se ovo sve ne zbude. Nebo i zemlja proæi æe, a rijeèi moje neæe proæi. Ali se èuvajte da kako vaša srca ne otežaju žderanjem i pijanstvom i brigama ovoga svijeta, i da vam ovaj dan ne doðe iznenada. Jer æe doæi kao zamka na sve koji žive po svoj zemlji. Stražite dakle jednako i molite se Bogu da biste se udostojili uteæi od svega ovoga što æe se zbiti, i stati pred sinom èovjeèijim. I danju uèaše u crkvi, a noæu izlažaše i noæivaše na gori koja se zove Maslinska. I sav narod dolažaše izjutra k njemu u crkvu da ga slušaju.