YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Luka 20:27-40

Luka 20:27-40 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Тада приђоше неки од садукеја, који оспоравају васкрсење, и запиташе га говорећи: „Учитељу, Мојсије нам је написао: ‘Ако коме умре брат који има жену, а буде без деце, нека његов брат узме жену и нека подигне пород свом брату.’ Било је тако седморо браће. Први је узео жену и умро без деце; тада је узе други, па трећи, и тако свих седам не оставише деце и помреше. Најзад умре и жена. О васксрењу, дакле, ова жена коме ће од њих припасти као жена? Јер је она била жена седморици.” Тада им рече Исус: „Деца овога света жене се и удају, а који се удостоје да добију онај свет и васкрсење из мртвих нити се жене, нити се удају. Они не могу више ни умрети, јер су као анђели и синови су Божји пошто су синови васкрсења. А да мртви устају, то је и Мојсије показао на месту о купини, где Господа назива Богом Авраамовим, Богом Исаковим и Богом Јаковљевим. А Бог није Бог мртвих, него живих, јер су њему сви живи.” А неки од књижевника одговорише и рекоше: „Учитељу, добро си рекао.” И нису се више усуђивали да га ишта питају.

Luka 20:27-40 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Тада му приђоше неки садукеји, који кажу да нема васкрсења, па га упиташе: »Учитељу, Мојсије нам је написао да ако неком умре брат који има жену, а нема деце, онда његов брат треба да се ожени том женом и подигне потомство своме брату. Била су тако седморица браће. Први се оженио и умро без деце. Онда се други, па трећи брат оженио том женом. Тако су сва седморица умрла не оставивши деце. На крају је умрла и жена. Чија ће, дакле, о васкрсењу она бити жена, пошто је била удата за седморицу?« Тада им Исус рече: »Људи овога света жене се и удају, а они који су достојни да буду на оном свету и васкрсну из мртвих, неће се ни женити ни удавати. И више не могу да умру, јер су као анђели. Они су Божија деца, пошто су деца васкрсења. А да мртви васкрсавају, то је и Мојсије показао када у одломку о грму Господа зове Богом Авраамовим, Богом Исааковим и Богом Јаковљевим. Бог није Бог мртвих, него живих, јер њему су сви живи.« »Учитељу«, рекоше неки учитељи закона, »добро си рекао!« И нико се више није усуђивао да га нешто пита.

Luka 20:27-40 Нови српски превод (NSP)

Приступе му и неки садукеји, који говоре да нема васкрсења, и упитају га: „Учитељу, Мојсије нам је написао: ’Ако неки човек умре и иза себе остави жену, а нема деце, онда нека се његов брат ожени удовицом и подигне потомство своме брату.’ Било тако седморо браће. Први се ожени и умре без деце. Тако и други. И трећи се ожени истом женом и умре. И тако сва седморица помреше не остављајући порода. На крају умре и жена. Кад приликом васкрсења буду васкрсли, коме ће, дакле, припасти жена, будући да су седморица била њоме ожењена?“ Исус им одговори: „Људи се на овом свету жене и удају. Али они које Бог удостоји васкрсења из мртвих и будућег света, неће се ни женити ни удавати. Они су као анђели, јер не могу више умрети. Они су деца Божија, јер су устали из мртвих. Па и Мојсије је показао да мртви васкрсавају у одломку о грму који не сагорева. Ту он Господа назива Богом Аврахамовим, Богом Исаковим и Богом Јаковљевим. Дакле, Бог није Бог мртвих, него живих, јер су за њега сви живи.“ Неки од зналаца Светог писма му рекоше: „Учитељу, добро си одговорио.“ Нико се више није усуђивао да га о чему запита.