Luka 19:7-9
Luka 19:7-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Svi koji su to videli, počeli su da negoduju: „Došao je u goste jednom grešniku!“ No, Zakhej ustade i reče Gospodu: „Evo, Gospode, polovinu svoje imovine poklanjam siromasima. A ako sam nekoga u čemu prevario, vratiću četverostruko.“ Isus reče: „Danas je došlo spasenje ovoj kući, jer je i ovaj čovek potomak Avrahamov.
Luka 19:7-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И сви који су видели почеше гунђати што је грешном човеку дошао у кућу да се одмори. Закхеј пак стаде и рече Господу: „Види, Господе, даћу половину свога имања сиромасима, и ако сам од кога што изнудио, вратићу четвороструко.” А Исус му рече: „Данас је дошло спасење овој кући, јер је и он Авраамов син
Luka 19:7-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Сви су то видели, па почеше да гунђају, говорећи: »Код грешника је ушао да се одмори!« Закеј стаде и рече Господу: »Ево, Господе, пола своје имовине разделићу сиромасима. А ако сам од некога нешто изнудио, вратићу четвороструко.« Тада му Исус рече: »Данас је у ову кућу дошло спасење, пошто је и овај човек Авраамов син.
Luka 19:7-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Svi koji su to videli, počeli su da negoduju: „Došao je u goste jednom grešniku!“ No, Zakhej ustade i reče Gospodu: „Evo, Gospode, polovinu svoje imovine poklanjam siromasima. A ako sam nekoga u čemu prevario, vratiću četverostruko.“ Isus reče: „Danas je došlo spasenje ovoj kući, jer je i ovaj čovek potomak Avrahamov.
Luka 19:7-9 Нови српски превод (NSP)
Сви који су то видели, почели су да негодују: „Дошао је у госте једном грешнику!“ Но, Закхеј устаде и рече Господу: „Ево, Господе, половину своје имовине поклањам сиромасима. А ако сам некога у чему преварио, вратићу четвероструко.“ Исус рече: „Данас је дошло спасење овој кући, јер је и овај човек потомак Аврахамов.
Luka 19:7-9 Sveta Biblija (SRP1865)
I svi, kad vidješe, vikahu na njega govoreæi da grješnome èovjeku doðe u kuæu. A Zakhej stade i reèe Gospodu: Gospode! evo pola imanja svojega daæu siromasima, i ako sam koga zanio vratiæu onoliko èetvoro. A Isus mu reèe: danas doðe spasenije kuæi ovoj; jer je i ovo sin Avraamov.