Luka 18:31-43
Luka 18:31-43 Novi srpski prevod (NSPL)
Onda je poveo Dvanaestoricu i rekao im: „Evo, penjemo se prema Jerusalimu. Tamo će se ispuniti sve što su proroci napisali o Sinu Čovečijem. Predaće ga neznabošcima koji će mu se rugati, vređati ga i pljuvati. Pošto ga išibaju, ubiće ga, ali će on trećeg dana vaskrsnuti.“ Ali učenici nisu razumeli ništa od ovoga. Te reči su im bile nepojmljive, te nisu znali o čemu govori. Kad je Isus došao nadomak Jerihona, neki slepac je sedeo kraj puta i prosio. Čuvši da mnogo naroda prolazi tuda, upita o čemu se radi. Rekli su mu da to prolazi Isus iz Nazareta. On tada povika: „Isuse, Sine Davidov, smiluj mi se!“ Oni što su išli napred korili su ga i ućutkivali. Ali on je još jače vikao: „Sine Davidov, smiluj mi se!“ Isus se zaustavi i zapovedi da ga dovedu k njemu. Kad je slepac došao pred njega, Isus ga upita: „Šta hoćeš da ti učinim?“ On odgovori: „Gospode, hoću da progledam.“ Tada Isus reče: „Progledaj! Tvoja vera te je ozdravila.“ On progleda istog trena. Onda je pošao za Isusom slaveći Boga. Videvši ovo, sav je narod slavio Boga.
Luka 18:31-43 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада узе Дванаесторицу и рече им: „Ево, идемо горе у Јерусалим и свршиће се све што су пророци написали за Сина човечјег. Јер ће га предати многобошцима и наругаће му се, и биће злостављан и испљуван, па кад га ишибају, убиће га, и трећи дан ће васкрснути.” Али они нису разумели ништа од овога; ова реч је била скривена од њих и нису разумели шта је речено. А кад се приближио Јерихону, неки слепи је седео крај пута и просио. А кад је чуо како народ пролази, запита шта је то. И обавестише га да пролази Исус Назарећанин. И повика говорећи: „Исусе, сине Давидов, смилуј се на мене!” А они што су ишли напред прекореваху га да ућути. Али је он још више викао: „Сине Давидов, смилуј се на мене!” И Исус стаде и заповеди да га доведу к њему. А кад се он приближи, запита га: „Шта хоћеш да ти учиним?” Он пак рече: „Господе, да прогледам.” Тада му Исус рече: „Прогледај! Спасла те је твоја вера.” И одмах прогледа и иђаше за њим славећи Бога. Хвалио је Бога и сав народ који је то видео.
Luka 18:31-43 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Онда одведе Дванаесторицу на страну, па им рече: »Ево, кренули смо у Јерусалим и све што су пророци написали о Сину човечијем, испуниће се. Предаће га незнабошцима и ругати му се, злостављати га, пљувати, избичевати и убити, а он ће трећег дана васкрснути.« Али они ништа од тога не разумеше. Значење тих речи било им је скривено, па нису знали о чему говори. Када се Исус приближио Јерихону, поред пута је седео један слеп човек и просио. Чувши да народ пролази, упита шта се дешава, а они му рекоше: »Пролази Исус Назарећанин.« Он повика: »Исусе, Сине Давидов, смилуј ми се!« Они што су ишли напред опоменуше га да ућути, али он је још више викао: »Сине Давидов, смилуј ми се!« Тада Исус стаде и нареди да му га доведу, а када се овај приближио, упита га: »Шта хоћеш да учиним за тебе?« »Господе«, одговори он, »да прогледам.« А Исус му рече: »Прогледај! Твоја вера те је излечила.« И овај одмах прогледа и пође за Исусом, славећи Бога. А видео је то и сав народ и славио Бога.
Luka 18:31-43 Нови српски превод (NSP)
Онда је повео Дванаесторицу и рекао им: „Ево, пењемо се према Јерусалиму. Тамо ће се испунити све што су пророци написали о Сину Човечијем. Предаће га незнабошцима који ће му се ругати, вређати га и пљувати. Пошто га ишибају, убиће га, али ће он трећег дана васкрснути.“ Али ученици нису разумели ништа од овога. Те речи су им биле непојмљиве, те нису знали о чему говори. Кад је Исус дошао надомак Јерихона, неки слепац је седео крај пута и просио. Чувши да много народа пролази туда, упита о чему се ради. Рекли су му да то пролази Исус из Назарета. Он тада повика: „Исусе, Сине Давидов, смилуј ми се!“ Они што су ишли напред корили су га и ућуткивали. Али он је још јаче викао: „Сине Давидов, смилуј ми се!“ Исус се заустави и заповеди да га доведу к њему. Кад је слепац дошао пред њега, Исус га упита: „Шта хоћеш да ти учиним?“ Он одговори: „Господе, хоћу да прогледам.“ Тада Исус рече: „Прогледај! Твоја вера те је оздравила.“ Он прогледа истог трена. Онда је пошао за Исусом славећи Бога. Видевши ово, сав је народ славио Бога.
Luka 18:31-43 Sveta Biblija (SRP1865)
Uze pak dvanaestoricu i reèe im: evo idemo gore u Jerusalim, i sve æe se svršiti što su proroci pisali za sina èovjeèijega. Jer æe ga predati neznabošcima, i narugaæe mu se, i ružiæe ga, i popljuvaæe ga, I biæe ga, i ubiæe ga; i treæi dan ustaæe. I oni ništa od toga ne razumješe, i besjeda ova bješe od njih sakrivena, i ne razumješe što im se kaza. A kad se približi k Jerihonu, jedan slijepac sjeðaše kraj puta proseæi. A kad èu narod gdje prolazi zapita: šta je to? I kazaše mu da Isus Nazareæanin prolazi. I povika govoreæi: Isuse, sine Davidov! pomiluj me. I prijeæahu mu oni što iðahu naprijed da uæuti; a on još više vikaše: sine Davidov! pomiluj me. I Isus stade i zapovjedi da mu ga dovedu; a kad mu se približi, zapita ga Govoreæi: šta hoæeš da ti uèinim? A on reèe: Gospode! da progledam. A Isus reèe: progledaj; vjera tvoja pomože ti. I odmah progleda, i poðe za njim hvaleæi Boga. I svi ljudi koji vidješe hvaljahu Boga.