Luka 10:40-41
Luka 10:40-41 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А Марта се много трудила да га што боље послужи. Она приђе и рече: „Господе, зар не мариш што ме је моја сестра оставила саму да служим? Реци јој, дакле, да ми помогне.” А Господ јој одговори и рече: „Марта, Марта, бринеш се и узнемираваш се за много
Podeli
Pročitaj Luka 10Luka 10:40-41 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Марта је била веома заузета послуживањем, па приђе Исусу и рече: »Господе, зар те није брига што ме моја сестра оставила да сама послужујем? Реци јој да ми помогне.« »Марта, Марта«, одговори јој Исус, »бринеш се и узнемираваш због много чега
Podeli
Pročitaj Luka 10Luka 10:40-41 Novi srpski prevod (NSPL)
A Marta se sva rastrčala da ga što bolje posluži. Ona priđe i reče: „Gospode, zar ne mariš što me je moja sestra ostavila da sama poslužujem? Reci joj, stoga, da mi pomogne!“ Isus joj odgovori: „Marta, Marta, isuviše se brineš i uznemiravaš
Podeli
Pročitaj Luka 10