Luka 1:46-55
Luka 1:46-55 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Марија пак рече: „Велича душа моја Господа и обрадова се дух мој Богу, моме спаситељу, што погледа на понизност своје служитељке. Јер, гле, одсад ће ме сви нараштаји сматрати блаженом што ми велика дела учини Силни, и свето је име његово, и милостив је од колена до колена онима који га се боје. Својом руком учини силу, разби охоле у мислима њиховог срца. Збаци владаре с престола и узвиси понизне, гладне насити добрима, а богате отпусти празне. Прихвати Израиља, свога слугу, да се сети милости, као што рече нашим очевима, Аврааму и његовом потомству довека.”
Luka 1:46-55 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А Марија рече: »Моја душа велича Господа и мој дух кличе у Богу, мом Спаситељу, јер је видео понизност своје служитељке. Од сада ће ме сви нараштаји звати срећном, јер је Силни за мене учинио велика дела. Његово име је свето и он је из поколења у поколење милостив онима који га се боје. Силна је дела учинио својом десницом. Распршио је охоле и њихову уображеност, владаре збацио с престола, а понизне узвисио. Гладне је наситио добрима, а богате отпустио празних руку. Дошао је да помогне своме слузи Израелу, сетио се да буде милостив Аврааму и његовим потомцима довека, као што је и обећао нашим праоцима.«
Luka 1:46-55 Novi srpski prevod (NSPL)
Onda Marija reče: „Veliča duša moja Gospoda, veseli se duh moj Bogu, mome Spasitelju, jer pogleda na poniznost svoje sluškinje. Evo, od sada će me svi naraštaji zvati blaženom; jer velika je dela Svesilni učinio po meni, sveto je ime njegovo! Milost je njegova nad onima što ga poštuju, od kolena do kolena. Moćna dela učini mišicom svojom, rastera uznosite što su puni sebe, zbaci vladare sa prestola i uzvisi ponižene, gladne nasiti dobrima, a bogate bez ičega otpusti. Pridiže Izrailja, slugu svoga, setivši se svoga milosrđa, kako reče precima našim, Avrahamu i njegovom potomstvu doveka.“
Luka 1:46-55 Нови српски превод (NSP)
Онда Марија рече: „Велича душа моја Господа, весели се дух мој Богу, моме Спаситељу, јер погледа на понизност своје слушкиње. Ево, од сада ће ме сви нараштаји звати блаженом; јер велика је дела Свесилни учинио по мени, свето је име његово! Милост је његова над онима што га поштују, од колена до колена. Моћна дела учини мишицом својом, растера узносите што су пуни себе, збаци владаре са престола и узвиси понижене, гладне насити добрима, а богате без ичега отпусти. Придиже Израиља, слугу свога, сетивши се свога милосрђа, како рече прецима нашим, Аврахаму и његовом потомству довека.“
Luka 1:46-55 Sveta Biblija (SRP1865)
I reèe Marija: velièa duša moja Gospoda; I obradova se duh moj Bogu spasu mojemu, Što pogleda na poniženje sluškinje svoje; jer gle, otsad æe me zvati blaženom svi naraštaji; Što mi uèini velièinu silni, i sveto ime njegovo; I milost je njegova od koljena na koljeno onima koji ga se boje. Pokaza silu rukom svojom; razasu ponosite u mislima srca njihova. Zbaci silne s prijestola, i podiže ponižene. Gladne napuni blaga, i bogate otpusti prazne. Primi Izrailja slugu svojega da se opomene milosti; Kao što govori ocima našijem, Avraamu i sjemenu njegovu dovijeka.