Luka 1:42-53
Luka 1:42-53 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
те повика из гласа и рече: „Благословена си међу женама и благословен је плод утробе твоје! И откуд ми то да мајка мога Господа дође к мени? Јер, гле, кад глас твога поздрава дође до мојих ушију, заигра дете од радости у мојој утроби. И блажена је она која је поверовала да ће се испунити што јој је Господ рекао.” Марија пак рече: „Велича душа моја Господа и обрадова се дух мој Богу, моме спаситељу, што погледа на понизност своје служитељке. Јер, гле, одсад ће ме сви нараштаји сматрати блаженом што ми велика дела учини Силни, и свето је име његово, и милостив је од колена до колена онима који га се боје. Својом руком учини силу, разби охоле у мислима њиховог срца. Збаци владаре с престола и узвиси понизне, гладне насити добрима, а богате отпусти празне.
Luka 1:42-53 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
па гласно узвикну: »Благословена си међу женама и благословено дете које ћеш родити! Чиме сам заслужила да мајка мога Господа долази к мени? Чим је глас твога поздрава допро до мојих ушију, у мени је од радости заиграло дете. И благо теби, јер си поверовала да ће се испунити оно што ти је Господ рекао.« А Марија рече: »Моја душа велича Господа и мој дух кличе у Богу, мом Спаситељу, јер је видео понизност своје служитељке. Од сада ће ме сви нараштаји звати срећном, јер је Силни за мене учинио велика дела. Његово име је свето и он је из поколења у поколење милостив онима који га се боје. Силна је дела учинио својом десницом. Распршио је охоле и њихову уображеност, владаре збацио с престола, а понизне узвисио. Гладне је наситио добрима, а богате отпустио празних руку.
Luka 1:42-53 Novi srpski prevod (NSPL)
te ona uskliknu: „O, najblagoslovenija među ženama, blagosloven je plod utrobe tvoje! Čime sam to zaslužila da majka moga Gospoda dođe k meni? Jer, čim sam čula tvoj pozdrav, od radosti zaigra dete u mojoj utrobi. Blažena je ona koja je poverovala da će se ispuniti što joj Gospod reče.“ Onda Marija reče: „Veliča duša moja Gospoda, veseli se duh moj Bogu, mome Spasitelju, jer pogleda na poniznost svoje sluškinje. Evo, od sada će me svi naraštaji zvati blaženom; jer velika je dela Svesilni učinio po meni, sveto je ime njegovo! Milost je njegova nad onima što ga poštuju, od kolena do kolena. Moćna dela učini mišicom svojom, rastera uznosite što su puni sebe, zbaci vladare sa prestola i uzvisi ponižene, gladne nasiti dobrima, a bogate bez ičega otpusti.
Luka 1:42-53 Нови српски превод (NSP)
те она ускликну: „О, најблагословенија међу женама, благословен је плод утробе твоје! Чиме сам то заслужила да мајка мога Господа дође к мени? Јер, чим сам чула твој поздрав, од радости заигра дете у мојој утроби. Блажена је она која је поверовала да ће се испунити што јој Господ рече.“ Онда Марија рече: „Велича душа моја Господа, весели се дух мој Богу, моме Спаситељу, јер погледа на понизност своје слушкиње. Ево, од сада ће ме сви нараштаји звати блаженом; јер велика је дела Свесилни учинио по мени, свето је име његово! Милост је његова над онима што га поштују, од колена до колена. Моћна дела учини мишицом својом, растера узносите што су пуни себе, збаци владаре са престола и узвиси понижене, гладне насити добрима, а богате без ичега отпусти.
Luka 1:42-53 Sveta Biblija (SRP1865)
I povika zdravo i reèe: blagoslovena si ti meðu ženama, i blagosloven je plod utrobe tvoje. I otkud meni ovo da doðe mati Gospoda mojega k meni? Jer gle, kad doðe glas èestitanja tvojega u uši moje, zaigra dijete radosno u utrobi mojoj. I blago onoj koja vjerova; jer æe se izvršiti što joj kaza Gospod. I reèe Marija: velièa duša moja Gospoda; I obradova se duh moj Bogu spasu mojemu, Što pogleda na poniženje sluškinje svoje; jer gle, otsad æe me zvati blaženom svi naraštaji; Što mi uèini velièinu silni, i sveto ime njegovo; I milost je njegova od koljena na koljeno onima koji ga se boje. Pokaza silu rukom svojom; razasu ponosite u mislima srca njihova. Zbaci silne s prijestola, i podiže ponižene. Gladne napuni blaga, i bogate otpusti prazne.