3. Mojsijeva 25:14-17
3. Mojsijeva 25:14-17 Novi srpski prevod (NSPL)
Stoga, kada prodajete zemlju svome bližnjemu, ili je kupujete od njega, ne varajte svoga brata. Kad kupuješ od svoga bližnjega, platićeš samo za broj godina od oprosne godine; onaj ko prodaje naplatiće ti samo za ostatak žetvenih godina. Što je više godina, to je veća cena; što je manje godina, to je manja cena, jer on ti prodaje broj žetvi. Ne varajte svog bližnjeg, nego se boj svoga Boga, jer ja sam Gospod, Bog vaš.
3. Mojsijeva 25:14-17 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ако нешто продаш свом ближњем или купиш од свог ближњег, немојте варати брата свога. Купуј од ближњег свога према броју година од Јубиларне године и према броју жетви нека ти продаје. Што више година – виша цена, што мање година – нижа цена. Он ти продаје број жетви. Немојте варати један другога, него се бојте Бога свога. Ја сам Господ, Бог ваш!
3. Mojsijeva 25:14-17 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»‚Ако нешто продајеш своме сународнику или купујеш од њега, не варајте један другога. Ако купујеш земљу од свога сународника, купуј према броју година од године јубилеја, а он нека ти продаје према броју година преосталих за убирање летине. Када је много година, повећај цену, а када их је мало, снизи цену, јер ти он, у ствари, продаје број летина. Не варајте један другога, него се бојте свога Бога. Ја сам ГОСПОД, ваш Бог.‘«
3. Mojsijeva 25:14-17 Novi srpski prevod (NSPL)
Stoga, kada prodajete zemlju svome bližnjemu, ili je kupujete od njega, ne varajte svoga brata. Kad kupuješ od svoga bližnjega, platićeš samo za broj godina od oprosne godine; onaj ko prodaje naplatiće ti samo za ostatak žetvenih godina. Što je više godina, to je veća cena; što je manje godina, to je manja cena, jer on ti prodaje broj žetvi. Ne varajte svog bližnjeg, nego se boj svoga Boga, jer ja sam Gospod, Bog vaš.
3. Mojsijeva 25:14-17 Нови српски превод (NSP)
Стога, када продајете земљу своме ближњему, или је купујете од њега, не варајте свога брата. Кад купујеш од свога ближњега, платићеш само за број година од опросне године; онај ко продаје наплатиће ти само за остатак жетвених година. Што је више година, то је већа цена; што је мање година, то је мања цена, јер он ти продаје број жетви. Не варајте свог ближњег, него се бој свога Бога, јер ја сам Господ, Бог ваш.
3. Mojsijeva 25:14-17 Sveta Biblija (SRP1865)
I ako prodaš što bližnjemu svojemu ili kupiš što od bližnjega svojega, ne varajte jedan drugoga. Prema broju godina po oprosnoj godini kupuj od bližnjega svojega, i prema broju godina u koje æeš brati rod neka ti prodaje. Što više bude godina to æe cijena biti veæa onome što kupuješ, a što manje bude godina to æe manja biti cijena, jer ti se prodaje broj ljetina. Zato ne varajte jedan drugoga, nego se bojte Boga svojega; jer sam ja Gospod Bog vaš.