Knjiga o Jovu 23:8-12
Knjiga o Jovu 23:8-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Гле, на исток да пођем – нема га; пођем ли на запад – не налазим га! Ако ради на северу – не видим га; заклоњен на југу – не опажам га! Међутим, он зна пут мој, ако ме испита, изаћи ћу као злато. Нога моја је ишла по стопама његовим, држао сам се његовог пута и нисам скренуо. Нисам напуштао заповести усана његових, законе уста његових чувао сам.
Knjiga o Jovu 23:8-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Али, одем ли на исток, он није тамо, кренем ли на запад, не налазим га. Кад на северу чини дела, ја га не видим, кад скрене на југ, не опажам га. Али, он зна пут којим идем; кад ме провери, изаћи ћу као злато. Моје ноге су његове стопе пратиле, не скрећући, држао сам се пута његовог. Од заповести његових усана нисам одступао, речи уста његових похранио сам у грудима.
Knjiga o Jovu 23:8-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Gle, odem li napred, njega nema; ni pozadi njega ne opažam. Ne vidim ga ni na levo, tamo gde deluje; ne vidim ga ni na desno, kada se okrene. Ali on zna put kojim idem; pretapa me da čist budem poput zlata. Po njegovoj stopi moj je korak išao, njegovog sam se puta držao i nisam skretao. Zapovest njegovih usana nisam napustio, čuvao sam reči njegove više nego hleb nasušni.
Knjiga o Jovu 23:8-12 Нови српски превод (NSP)
Гле, одем ли напред, њега нема; ни позади њега не опажам. Не видим га ни на лево, тамо где делује; не видим га ни на десно, када се окрене. Али он зна пут којим идем; претапа ме да чист будем попут злата. По његовој стопи мој је корак ишао, његовог сам се пута држао и нисам скретао. Заповест његових усана нисам напустио, чувао сам речи његове више него хлеб насушни.
Knjiga o Jovu 23:8-12 Sveta Biblija (SRP1865)
Gle, ako poðem naprijed, nema ga; ako li natrag, ne nahodim ga; Ako nalijevo radi, ne vidim ga; ako nadesno, zaklonio se, ne mogu ga vidjeti. Ali on zna put moj; kad me okuša, izaæi æu kao zlato. Po stopama je njegovijem stupala noga moja; puta njegova držao sam se, i ne zaðoh. Od zapovijesti usta njegovijeh nijesam otstupao; èuvao sam rijeèi usta njegovijeh više nego svoj užitak.