Knjiga o Jovu 11:13-15
Knjiga o Jovu 11:13-15 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ако ти усмериш срце своје и руке своје пружиш к њему, ако безакоње уклониш из руке своје и не даш да зло буде у шатору твом, онда би подигао лице своје, био би постојан и не би се бојао.
Knjiga o Jovu 11:13-15 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Али, ако своје срце усмериш к њему и пружиш му руке, ако из своје руке одбациш грех и не даш злу да у твом шатору станује, тада ћеш без стида дизати поглед, стајати чврсто и без страха.
Knjiga o Jovu 11:13-15 Novi srpski prevod (NSPL)
Ako budeš srce svoje pripremio i ruke svoje k njemu raširio; a zlo ti se u rukama nađe – odbaci ga – nek nepravda ne prebiva u šatoru tvome! Tada ćeš bez stida da podigneš lice svoje, čvrst ćeš biti, strahovati nećeš.