YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Jovan 6:5-14

Jovan 6:5-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Тада Исус подиже очи и виде да многи народ долази к њему, те рече Филипу: „Одакле ћемо купити хлеба да се ови нахране?” Ово је пак рекао кушајући га, јер је сам знао шта ће чинити. Одговори му Филип: „За две стотине динара хлеба њима није довољно да сваки нешто мало добије.” Рече му један од његових ученика Андреј, брат Симона Петра: „Има овде један дечак који има пет јечмених хлебова и две рибе. Али шта је то на толико њих?” А Исус рече: „Посадите људе.” Било је, наиме, много траве на том месту. Тако се посади око пет хиљада људи. Исус тада узе хлебове, захвали Богу и раздели онима који су полегали, исто тако и од риба колико су хтели. А кад се наситише, рече својим ученицима: „Скупите преостале комаде, да ништа не пропадне!” Скупише, дакле, и напунише дванаест котарица комада од пет јечмених хлебова – што претече онима који су јели. Људи пак, видевши чудо које учини, рекоше: „Ово је заиста пророк који треба да дође на свет.”

Jovan 6:5-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Када је подигао поглед и угледао силан народ како иде к њему, Исус упита Филипа: »Где можемо да купимо хлеба да ови једу?« То је рекао да би га искушао, јер је већ знао шта ће учинити. Филип му одговори: »Ни двеста динара не би било довољно за више од залогаја хлеба за сваког.« А један од његових ученика – Андреја, брат Симона Петра – рече Исусу: »Овде је један дечак који има пет јечмених хлебова и две рибице, али шта је то на толике.« Исус рече: »Нека људи поседају.« На том месту је било много траве, па мушкарци, њих око пет хиљада, поседаше. Тада Исус узе оне хлебове, захвали Богу за њих, па их раздели онима који су седели, а тако и рибе – и то колико год је ко хтео. Када су се најели, Исус рече својим ученицима: »Покупите преостале комадиће, да ништа не пропадне.« И они их покупише и напунише дванаест корпи комадићима преосталим од пет јечмених хлебова које су људи јели. Када су људи видели знамење које је Исус учинио, рекоше: »Ово је заиста Пророк који треба да дође на свет!«

Jovan 6:5-14 Нови српски превод (NSP)

Исус подиже поглед и опази да пристиже много света. Упитао је Филипа: „Где да купимо хлеба да нахранимо оволико света?“ Ово је рекао искушавајући Филипа, а у ствари је знао шта ће учинити. Филип му одговори: „Да купимо хлеба и за две стотине сребрњака не би било довољно да сваки добије нешто мало!“ Један од ученика, Андрија, брат Симона Петра, рече му: „Ту је један момчић који има пет јечмених хлебова и две рибе. Ипак, то није довољно да се нахрани толики народ.“ Исус им рече: „Нека народ поседа!“ Било је ту доста траве. Људи тако поседаше, њих око пет хиљада. Онда је Исус узео хлебове, захвалио Богу, па их је дао онима који су седели. Тако је учинио и са рибама, те је свако јео колико је хтео. Када су се сви наситили, Исус рече својим ученицима: „Покупите преостале комаде да не пропадну.“ Ученици сакупише дванаест котарица преосталог хлеба од оних пет јечмених хлебова које је народ јео. Када су људи видели какав је знак Исус учинио, рекли су: „Ово је заиста Пророк који треба да дође на свет!“