Jovan 6:15-21
Jovan 6:15-21 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Но Исус, сазнавши да намеравају да дођу и да га одвуку да би га прогласили царем, повуче се опет сам у гору. А кад би вече, сиђоше његови ученици на море, па ушавши у чамац, пловљаху преко мора у Кафарнаум. Мрак се већ био спустио, а Исус још није дошао к њима, док се море узбуркало од силнога ветра. Пошто су пловили око двадесет пет или тридесет стадија, опазише Исуса како иде по мору и приближава се чамцу, па се уплашише. Но он им рече: „Ја сам, не плашите се.” Они хтедоше да га узму у чамац, и одмах се чамац створи на обали према којој су ишли.
Jovan 6:15-21 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А Исус је знао да намеравају да дођу и да га на силу прогласе за цара, па се опет повуче у гору, сасвим сâм. Када је пало вече, његови ученици сиђоше до мора, уђоше у чамац и отиснуше се преко мора ка Кафарнауму. Већ се било и смрачило, а Исус још није био дошао к њима. И море се узбуркало од силног ветра који је задувао. Када су превеслали око двадесет пет до тридесет стадија, угледаше Исуса како хода по мору и приближава се чамцу, и уплашише се. А Исус им рече: »Ја сам. Не бојте се.« Они хтедоше да га узму у чамац, али се чамац одмах створи на обали према којој су били кренули.
Jovan 6:15-21 Novi srpski prevod (NSPL)
Međutim, Isus je znao da oni hoće da ga zacare na silu, pa je zato otišao na jednu goru da bude sam. Kada se spustilo veče, njegovi učenici su sišli do jezera. Ukrcali su se na brodić i uputili se prema Kafarnaumu. Bilo se već smračilo, a Isus nikako da dođe. Počeo je da duva jak vetar i more se uzburkalo. Učenici su veslali nekih dvadeset pet do trideset stadija kada su opazili Isusa kako hoda po moru. Kada se približio čamcu, učenici se uplašiše. Isus im reče: „To sam ja, ne bojte se!“ Tada su hteli da ga ukrcaju u brodić, ali brodić se odjednom našao na mestu prema kom su se uputili.
Jovan 6:15-21 Нови српски превод (NSP)
Међутим, Исус је знао да они хоће да га зацаре на силу, па је зато отишао на једну гору да буде сам. Када се спустило вече, његови ученици су сишли до језера. Укрцали су се на бродић и упутили се према Кафарнауму. Било се већ смрачило, а Исус никако да дође. Почео је да дува јак ветар и море се узбуркало. Ученици су веслали неких двадесет пет до тридесет стадија када су опазили Исуса како хода по мору. Када се приближио чамцу, ученици се уплашише. Исус им рече: „То сам ја, не бојте се!“ Тада су хтели да га укрцају у бродић, али бродић се одједном нашао на месту према ком су се упутили.
Jovan 6:15-21 Sveta Biblija (SRP1865)
A kad razumje Isus da hoæe da doðu da ga uhvate i da ga uèine carem, otide opet u goru sam. A kad bi uveèe siðoše uèenici njegovi na more, I uðoše u laðu, i poðoše preko mora u Kapernaum. I veæ se bijaše smrklo, a Isus ne bješe došao k njima. A more se podizaše od velikoga vjetra. Vozivši pak oko dvadeset i pet ili trideset potrkališta ugledaše Isusa gdje ide po moru i došao blizu do laðe, i uplašiše se. A on im reèe: ja sam; ne bojte se. Onda ga s radošæu uzeše u laðu; i odmah laða bi na zemlji u koju iðahu.