Jovan 20:19-23
Jovan 20:19-23 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Онога, дакле, првога дана недеље увече, кад су била затворена врата где су били ученици због страха од Јудејаца, дође Исус, те стаде на средину и рече им: „Мир вам!” Ово рече и показа им руке и ребра. На то се ученици обрадоваше што су видели Господа. Тада им Исус опет рече: „Мир вам! Као што је Отац послао мене, и ја шаљем вас.” Рекавши то, надахну их и рече им: „Примите Духа Светога! Којима опростите грехе, опраштају им се; којима задржите, задржани су.”
Jovan 20:19-23 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Увече тог првог дана седмице, када су ученици били заједно, а врата закључана због страха од Јудеја, дође Исус и стаде међу њих, па им рече: »Мир вама.« Када је то рекао, показа им своје руке и ребра, а ученици се обрадоваше што виде Господа. Тада им он опет рече: »Мир вама. Као што је Отац послао мене, тако и ја шаљем вас.« Рекавши то, дахну на њих и рече: »Примите Светога Духа. Коме опростите грехе, опроштени су, а коме не опростите, нису опроштени.«
Jovan 20:19-23 Novi srpski prevod (NSPL)
Te nedelje uveče, učenici su bili zajedno. Vrata su bila zaključana, jer su se plašili judejskih vlasti. Tada dođe Isus, stade među njih i reče im: „Mir vam!“ Rekavši to, pokazao im je ruke i rebra. Učenici su bili radosni što vide Gospoda. Isus im ponovo reče: „Mir vam! Kao što je mene poslao Otac, tako ja šaljem vas.“ Rekavši ovo, dunuo je i rekao im: „Primite Duha Svetoga. Kome oprostite grehe, opraštaju mu se, a kome ne oprostite grehe, tome se ne opraštaju.“
Jovan 20:19-23 Нови српски превод (NSP)
Те недеље увече, ученици су били заједно. Врата су била закључана, јер су се плашили јудејских власти. Тада дође Исус, стаде међу њих и рече им: „Мир вам!“ Рекавши то, показао им је руке и ребра. Ученици су били радосни што виде Господа. Исус им поново рече: „Мир вам! Као што је мене послао Отац, тако ја шаљем вас.“ Рекавши ово, дунуо је и рекао им: „Примите Духа Светога. Коме опростите грехе, опраштају му се, а коме не опростите грехе, томе се не опраштају.“
Jovan 20:19-23 Sveta Biblija (SRP1865)
A kad bi uveèe onaj prvi dan nedjelje, i vrata bijahu zatvorena gdje se bijahu uèenici njegovi skupili od straha Jevrejskoga, doðe Isus i stade na srijedu i reèe im: mir vam. I ovo rekavši pokaza im ruke i rebra svoja. Onda se uèenici obradovaše vidjevši Gospoda. A Isus im reèe opet: mir vam; kao što otac posla mene, i ja šaljem vas. I ovo rekavši dunu, i reèe im: primite Duh sveti. Kojima oprostite grijehe, oprostiæe im se; i kojima zadržite, zadržaæe se.