YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Jovan 18:1-8

Jovan 18:1-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Исус рече ово и изађе са својим ученицима преко потока Кедрона, где беше један врт, у који уђоше он и његови ученици. А за то место је знао и Јуда, његов издајник, јер се Исус често састајао онде са својим ученицима. Тада Јуде узе чету и слуге од првосвештеника и од фарисеја, па дође онамо с буктињама, светиљкама и оружјем. А Исус, знајући шта ће се све догодити с њим, иступи и рече им: „Кога тражите?” Одговорише му: „Исуса Назарећанина.” Рече им Исус: „Ја сам.” А с њима је стајао и Јуда, његов издајник. Кад им, дакле, рече: „Ја сам”, устукнуше и падоше на земљу. Онда их опет запита: „Кога тражите?” А они рекоше: „Исуса Назарећанина.” Одговори Исус: „Казао сам вам да сам ја; ако, дакле, мене тражите, пустите ове нека иду

Jovan 18:1-8 Нови српски превод (NSP)

Када је ово изрекао, Исус је са својим ученицима прешао преко потока Кидрона где је био врт. Тамо је отишао са својим ученицима. А Јуда, издајник, је знао за ово место, јер се Исус тамо често налазио са својим ученицима. Дошао је тамо, водећи са собом чету војника и храмске стражаре, које су послали водећи свештеници и фарисеји. Са собом су носили бакље, светиљке и оружје. Исус, знајући шта ће му се све догодити, изађе и упита их: „Кога тражите?“ Они му одговорише: „Исуса Назарећанина.“ Исус одговори: „Ја сам.“ Јуда, издајник, стајао је међу њима. Када је Исус рекао: „Ја сам“ – они устукнуше и попадаше на земљу. Исус их поново упита: „Кога тражите?“ Они одговоре: „Исуса Назарећанина.“ Исус им одговори: „Нисам ли вам рекао да сам то ја? Али, ако мене тражите, пустите онда ове што су са мном да иду.“