Jovan 17:10-19
Jovan 17:10-19 Novi srpski prevod (NSPL)
Sve što pripada meni pripada i tebi, i sve što pripada tebi pripada i meni, a moja slava se otkrila po njima. Ja nisam više na svetu, ali su oni na svetu. Sada idem k tebi. Oče sveti, sačuvaj ih u svom imenu, koje si mi dao, da i oni budu jedno kao što smo mi jedno. Dok sam bio s njima, čuvao sam ih u tvom imenu, koje si mi dao. Ja sam ih sačuvao i nijedan od njih nije izgubljen, osim čoveka predviđenog za propast, da se ispuni što je napisano u Pismu. Sada idem k tebi, a ovo govorim dok sam na svetu, da bi i njih ispunila radost koju ja imam. Dao sam im tvoju reč, a svet ih je omrzao zato što ne pripadaju svetu, kao što ni ja ne pripadam svetu. Ne molim te da ih uzmeš sa sveta, već da ih sačuvaš od Zloga. Oni ne pripadaju svetu, kao što ni ja nisam od sveta. Posveti ih sebi istinom; tvoja reč je istina. Ja ih šaljem u svet, kao što si ti mene poslao na svet. Ja sebe posvećujem radi njih, da i oni budu posvećeni istinom.
Jovan 17:10-19 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
и све моје – твоје је, и твоје – моје, и прославио сам се у њему. И нисам више на свету, а они су на свету, ја идем к теби. Оче свети, сачувај их у своје име, које си ми дао, да буду једно као што смо ми. Док сам био с њима, чувао сам их у твоје име, које си ми дао, и сачувао сам их, и ниједан од њих не пропаде – сем сина пропасти – да се испуни Писмо. А сада идем к теби, те говорим ово на свету да имају моју радост испуњену у себи. Дао сам им твоју реч, и свет их омрзну зато што нису од света, као што ни ја нисам од света. Не молим да их узмеш од света, него да их сачуваш од зла. Они нису од света, као што ни ја нисам од света. Посвети их у истини; твоја реч је истина. Као што си ти мене послао у свет, послах и ја њих у свет; за њих посвећујем самога себе, да и они буду освећени у истини.
Jovan 17:10-19 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Све што је моје, твоје је, и што је твоје, моје је – а ја сам се у њима прославио. Ја више нисам у свету, али они су у свету, а ја долазим к теби. Свети Оче, чувај их својим именом, које си ми дао, да буду једно као и ми. Док сам био с њима, чувао сам их именом које си ми дао. Сачувао сам их и ниједан од њих није пропао, осим сина пропасти, да се испуни Писмо. »Сада долазим к теби, али ово говорим док сам још у свету, да би они имали пуноћу моје радости у себи. Предао сам им твоју Реч, а свет их је замрзео, јер нису од света, као што ни ја нисам од света. Не молим да их узмеш са света, него да их сачуваш од зла. Они нису од света, као што ни ја нисам од света. Освештај их истином – твоја Реч је истина. Као што си ти мене послао у свет, тако сам и ја њих послао у свет и самога себе освештавам за њих, да и они буду освештани истином.«
Jovan 17:10-19 Нови српски превод (NSP)
Све што припада мени припада и теби, и све што припада теби припада и мени, а моја слава се открила по њима. Ја нисам више на свету, али су они на свету. Сада идем к теби. Оче свети, сачувај их у свом имену, које си ми дао, да и они буду једно као што смо ми једно. Док сам био с њима, чувао сам их у твом имену, које си ми дао. Ја сам их сачувао и ниједан од њих није изгубљен, осим човека предвиђеног за пропаст, да се испуни што је написано у Писму. Сада идем к теби, а ово говорим док сам на свету, да би и њих испунила радост коју ја имам. Дао сам им твоју реч, а свет их је омрзао зато што не припадају свету, као што ни ја не припадам свету. Не молим те да их узмеш са света, већ да их сачуваш од Злога. Они не припадају свету, као што ни ја нисам од света. Посвети их себи истином; твоја реч је истина. Ја их шаљем у свет, као што си ти мене послао на свет. Ја себе посвећујем ради њих, да и они буду посвећени истином.
Jovan 17:10-19 Sveta Biblija (SRP1865)
I moje sve je tvoje, i tvoje moje; i ja se proslavih u njima. I više nijesam na svijetu, a oni su na svijetu, a ja idem k tebi. Oèe sveti! saèuvaj ih u ime svoje, one koje si mi dao, da budu jedno kao i mi. Dok bijah s njima na svijetu, ja ih èuvah u ime tvoje; one koje si mi dao saèuvah, i niko od njih ne pogibe osim sina pogibli, da se zbude pismo. A sad k tebi idem, i ovo govorim na svijetu, da imaju radost moju ispunjenu u sebi. Ja im dadoh rijeè tvoju; i svijet omrznu na njih, jer nijesu od svijeta, kao ni ja što nijesam od svijeta. Ne molim te da ih uzmeš sa svijeta, nego da ih saèuvaš oda zla. Od svijeta nijesu, kao ni ja što nijesam od svijeta. Osveti ih istinom svojom: rijeè je tvoja istina. Kao što si ti mene poslao u svijet, i ja njih poslah u svijet. Ja posveæujem sebe za njih, da i oni budu osveæeni istinom.