YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Jovan 15:1-27

Jovan 15:1-27 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

„Ја сам прави чокот, а мој Отац је виноградар. Сваку лози на мени која не рађа рода, он уклања, и чисти сваку која рађа род да више рода доноси. Ви сте већ чисти због речи коју сам вам говорио. Останите у мени и ја ћу остати у вама. Као што лоза не може да доноси род сама од себе ако не остане на чокоту, тако не можете ни ви ако не останете у мени. Ја сам чокот, ви сте лозе. Ко остаје у мени и ја у њему, тај доноси много рода, јер без мене не можете ништа чинити. Ако ко не остаје у мени, тога избацују као лозу и суши се – њу скупљају, бацају у ватру и спаљују. Ако останете у мени и моје речи остану у вама, иштите што год хоћете, и биће вам. Тиме се прославио мој Отац да доносите много рода и да будете моји ученици. Као што је Отац љубио мене, и ја сам љубио вас; останите у мојој љубави. Ако одржите моје наредбе, остаћете у мојој љубави, као што сам ја сачувао наредбе свога Оца, па остајем у његовој љубави. Ово сам вам говорио да моја радост буде у вама и да се ваша радост испуни. Ово је моја наредба: ‘Да љубите један другога као што сам ја вас љубио.’ Нико нема веће љубави од ове – да неко положи свој живот за своје пријатеље. Ви сте моји пријатељи ако чините што вам ја налажем. Не називам вас више слугама, јер слуга не зна шта његов господар чини; а вас сам назвао пријатељима зато што сам вам обзнанио све што сам чуо од свога Оца. Нисте ви изабрали мене, него сам ја вас изабрао и поставио да идете и доносите род, и да ваш род остане, да вам да Отац што год заиштете у моје име. Ово вам налажем – да љубите један другога. Ако вас свет мрзи, знајте да је мене мрзео пре вас. Кад бисте били од овога света, свет би љубио своје, али како нисте од овога света, него сам вас ја изабрао од света, због тога вас свет мрзи. Сећајте се речи коју сам вам рекао: ‘Слуга није већи од свога господара.’ Ако су гонили мене, гониће и вас; ако су моју реч одржали, држаће и вашу. Него, све ће вам ово чинити због мога имена јер не знају онога који ме је послао. Да нисам дошао и да им нисам рекао, не би имали греха; овако немају изговора за свој грех. Ко мрзи мене, мрзи и мога Оца. Да нисам учинио међу њима дела – која нико други не учини, не би имали греха. Сада су пак гледали и мрзели мене и мога Оца. Него, треба да се испуни реч записана у њиховом Закону: ‘Омрзнуше ме ни за шта.’ А кад дође помагач – Утешитељ, кога ћу вам послати од оца, Духа истине, који од Оца исходи, он ће сведочити за мене; а и ви сведочите јер сте са мном од почетка.”

Jovan 15:1-27 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

»Ја сам прави чокот, а мој Отац је виноградар. Он одсеца сваку лозу на мени која не доноси род и сваку која доноси род обрезује, да више рода донесе. Ви сте већ чисти због Речи коју сам вам говорио. Останите у мени, и ја ћу у вама. Као што лоза не може да донесе род сама од себе ако не остане на чокоту, не можете ни ви ако не останете у мени. Ја сам чокот, а ви лозе. Ко остаје у мени, и ја у њему, много рода доноси, јер без мене не можете ништа. Ако неко не остане у мени, избацује се напоље као лоза и осуши се. Њу скупе, баце у ватру и спале. Ако останете у мени и моје речи остану у вама, замолите што год хоћете, и биће вам. Овим се прославља мој Отац: да много рода донесете и да будете моји ученици. »Као што је Отац волео мене, тако сам и ја волео вас. Останите у мојој љубави. Ако се држите мојих заповести, остаћете у мојој љубави, као што сам се и ја држао заповести свога Оца, па остајем у његовој љубави. »Ово сам вам рекао да моја радост буде у вама и да ваша радост буде потпуна. Ово је моја заповест: да волите један другога као што сам ја волео вас. Нема веће љубави него свој живот положити за пријатеље. Ви сте моји пријатељи ако чините оно што вам заповедам. Више вас не зовем слугама, јер слуга не зна шта чини његов господар. Назвао сам вас пријатељима, јер сам вам обзнанио све што сам чуо од свога Оца. Нисте ви изабрали мене, него сам ја изабрао вас и одредио вас да идете и доносите род, и да ваш род остане, па да вам Отац дâ све што замолите у моје име. Ово вам заповедам: волите један другога.« »Ако вас свет мрзи, знајте да је мене мрзео пре вас. Да сте од света, свет би вас волео као своје. Али, пошто нисте од света, него сам вас ја изабрао из света, због тога вас свет мрзи. Сетите се изреке коју сам вам казао: ‚Слуга није већи од свога господара.‘ Ако су прогонили мене, прогониће и вас. Ако су се држали моје Речи, држаће се и ваше. А све ће то чинити против вас због мене, јер не познају Онога који ме је послао. Да нисам дошао и говорио им, не би имали греха. Али сада немају изговора за свој грех. Ко мрзи мене, мрзи и мога Оца. Да нисам међу њима учинио дела каква нико други није учинио, не би имали греха. А сада су видели, а ипак замрзеше и мене и мога Оца. Али, треба да се испуни оно што је записано у њиховом закону: ‚Замрзеше ме без разлога.‘ »А када дође Помагач, кога ћу вам послати од Оца – Дух истине који излази од Оца – он ће за мене сведочити. А сведочићете и ви, јер сте од почетка са мном.

Jovan 15:1-27 Novi srpski prevod (NSPL)

Ja sam pravi čokot, a moj Otac je vinogradar. On uklanja svaku lozu na meni koja ne rađa rod, a čisti svaku koja rađa, da bi više roda donela. A vas je već očistila reč koju sam vam govorio. Ostanite u meni i ja ću ostati u vama. Kao što loza, sama od sebe, ne može da donosi rod ako ne ostane na čokotu, tako ni vi ne možete da donosite plod ako ne ostanete u meni. Ja sam čokot, a vi ste loze. Ko ostane u meni i ja u njemu, taj donosi mnogo ploda, jer bez mene ne možete ništa činiti. Ako neko ne ostane u meni, taj se izbacuje kao odsečena loza, te se suši, a kao takvu je skupljaju i bacaju u vatru, pa je spaljuju. Ako ostanete u meni i ako moje reči ostanu u vama, tražite što hoćete i dobićete. Ovo je na slavu moga Oca: da donosite mnogostruki rod i da budete moji učenici. Kao što je Otac voleo mene, tako sam i ja voleo vas; ostanite u mojoj ljubavi. Ako izvršavate moje zapovesti, ostaćete u mojoj ljubavi, kao što sam i ja izvršio zapovesti svoga Oca, te ostajem u njegovoj ljubavi. Ovo sam vam rekao da bi moja radost bila u vama i da bi vaša radost bila potpuna. Ovo je moja zapovest: volite jedni druge, kao što sam ja voleo vas. Nema veće ljubavi nego kad neko da svoj život za svoje prijatelje. A vi ste moji prijatelji ako činite što vam zapovedam. Ne nazivam vas više slugama, jer sluga ništa ne zna o poslovima svoga gospodara. Ja vas nazivam prijateljima, jer sam vam obznanio sve što sam čuo od svoga Oca. Niste vi mene izabrali, nego sam ja izabrao vas i postavio vas da idete i donosite rod i da vaš rod ostane, te da vam Otac da sve što zatražite u moje ime. Ovo vam zapovedam: volite jedni druge. Ako vas svet mrzi, znajte da je mene mrzeo pre vas. Da pripadate ovom svetu, svet bi voleo svoje. Ali, pošto ne pripadate svetu, nego sam vas ja izdvojio iz ovog sveta, svet vas zbog toga mrzi. Sećajte se reči koju sam vam rekao: ’Sluga nije veći od svog gospodara.’ Dakle, ako su mene progonili, progoniće i vas; ako su poslušali moje reči, poslušaće i vaše. Oni će sve to činiti radi mene, jer ne poznaju onoga koji je poslao mene. Da nisam došao i da im nisam govorio, to im se ne bi uračunalo u greh. Ovako nemaju izgovora za svoj greh. Ko mrzi mene, mrzi i moga Oca. Da nisam među njima činio dela, koja niko drugi nije učinio, greh im se ne bi uračunao. Sad su videli, pa su omrzli i mene i moga Oca. Ipak, to je zbog toga da bi se ispunila reč, zapisana u njihovom Zakonu: ’Omrzli su me bez razloga.’ A kada dođe Pomagač-Utešitelj, koga ću vam poslati od Oca, Duha istine, Duh koji od Oca ishodi – on će svedočiti za mene. I vi ćete svedočiti za mene, jer ste od početka sa mnom.

Jovan 15:1-27 Нови српски превод (NSP)

Ја сам прави чокот, а мој Отац је виноградар. Он уклања сваку лозу на мени која не рађа род, а чисти сваку која рађа, да би више рода донела. А вас је већ очистила реч коју сам вам говорио. Останите у мени и ја ћу остати у вама. Као што лоза, сама од себе, не може да доноси род ако не остане на чокоту, тако ни ви не можете да доносите плод ако не останете у мени. Ја сам чокот, а ви сте лозе. Ко остане у мени и ја у њему, тај доноси много плода, јер без мене не можете ништа чинити. Ако неко не остане у мени, тај се избацује као одсечена лоза, те се суши, а као такву је скупљају и бацају у ватру, па је спаљују. Ако останете у мени и ако моје речи остану у вама, тражите што хоћете и добићете. Ово је на славу мога Оца: да доносите многоструки род и да будете моји ученици. Као што је Отац волео мене, тако сам и ја волео вас; останите у мојој љубави. Ако извршавате моје заповести, остаћете у мојој љубави, као што сам и ја извршио заповести свога Оца, те остајем у његовој љубави. Ово сам вам рекао да би моја радост била у вама и да би ваша радост била потпуна. Ово је моја заповест: волите једни друге, као што сам ја волео вас. Нема веће љубави него кад неко да свој живот за своје пријатеље. А ви сте моји пријатељи ако чините што вам заповедам. Не називам вас више слугама, јер слуга ништа не зна о пословима свога господара. Ја вас називам пријатељима, јер сам вам обзнанио све што сам чуо од свога Оца. Нисте ви мене изабрали, него сам ја изабрао вас и поставио вас да идете и доносите род и да ваш род остане, те да вам Отац да све што затражите у моје име. Ово вам заповедам: волите једни друге. Ако вас свет мрзи, знајте да је мене мрзео пре вас. Да припадате овом свету, свет би волео своје. Али, пошто не припадате свету, него сам вас ја издвојио из овог света, свет вас због тога мрзи. Сећајте се речи коју сам вам рекао: ’Слуга није већи од свог господара.’ Дакле, ако су мене прогонили, прогониће и вас; ако су послушали моје речи, послушаће и ваше. Они ће све то чинити ради мене, јер не познају онога који је послао мене. Да нисам дошао и да им нисам говорио, то им се не би урачунало у грех. Овако немају изговора за свој грех. Ко мрзи мене, мрзи и мога Оца. Да нисам међу њима чинио дела, која нико други није учинио, грех им се не би урачунао. Сад су видели, па су омрзли и мене и мога Оца. Ипак, то је због тога да би се испунила реч, записана у њиховом Закону: ’Омрзли су ме без разлога.’ А када дође Помагач-Утешитељ, кога ћу вам послати од Оца, Духа истине, Дух који од Оца исходи – он ће сведочити за мене. И ви ћете сведочити за мене, јер сте од почетка са мном.

Jovan 15:1-27 Sveta Biblija (SRP1865)

Ja sam pravi èokot, i otac je moj vinogradar; Svaku lozu na meni koja ne raða roda otsjeæi æe je; i svaku koja raða rod oèistiæe je da više roda rodi. Vi ste veæ oèišæeni rijeèju koju vam govorih. Budite u meni i ja æu u vama. Kao što loza ne može roda roditi sama od sebe ako ne bude na èokotu, tako i vi ako u meni ne budete. Ja sam èokot a vi loze: i koji bude u meni i ja u njemu on æe roditi mnogi rod: jer bez mene ne možete èiniti ništa. Ko u meni ne ostane izbaciæe se napolje kao loza, i osušiæe se, i skupiæe je, i u oganj baciti, i spaliti. Ako ostanete u meni i rijeèi moje u vama ostanu, šta god hoæete ištite, i biæe vam. Tijem æe se otac moj proslaviti, da rod mnogi rodite; i biæete moji uèenici. Kao što otac ima ljubav k meni, i ja imam ljubav k vama; budite u ljubavi mojoj. Ako zapovijesti moje uzdržite ostaæete u ljubavi mojoj, kao što ja održah zapovijesti oca svojega i ostajem u ljubavi njegovoj. Ovo vam kazah, da radost moja u vama ostane i radost vaša se ispuni. Ovo je zapovijest moja da imate ljubav meðu sobom, kao što ja imadoh ljubav k vama. Od ove ljubavi niko veæe nema, da ko dušu svoju položi za prijatelje svoje. Vi ste prijatelji moji ako tvorite što vam ja zapovijedam. Više vas ne nazivam slugama; jer sluga ne zna šta radi gospodar njegov: nego vas nazvah prijateljima; jer vam sve kazah što èuh od oca svojega. Vi mene ne izbraste, nego ja vas izbrah, i postavih vas da vi idete i rod rodite; i da vaš rod ostane, da što god zaištete u oca u ime moje da vam da. Ovo vam zapovijedam da imate ljubav meðu sobom. Ako svijet na vas uzmrzi, znajte da na mene omrznu prije vas. Kad biste bili od svijeta, onda bi svijet svoje ljubio: a kako nijeste od svijeta, nego vas ja od svijeta izbrah, zato mrzi na vas svijet. Opominjite se rijeèi koju vam ja rekoh: nije sluga veæi od gospodara svojega. Ako mene izgnaše, i vas æe izgnati; ako moju rijeè održaše, i vašu æe održati. Ali sve æe vam ovo èiniti za ime moje, jer ne poznaju onoga koji me posla. Da nijesam bio došao i govorio im ne bi grijeha imali; a sad izgovora neæe imati za grijeh svoj. Koji mrzi na mene i na oca mojega mrzi. Da nijesam bio djela tvorio meðu njima kojijeh niko drugi ne tvori, ne bi grijeha imali: a sad i vidješe, i omrznuše na mene i na oca mojega. Ali da se zbude rijeè napisana u zakonu njihovom: omrznuše na mene ni za što. A kad doðe utješitelj, koga æu vam poslati od oca, Duh istine, koji od oca izlazi, on æe svjedoèiti za mene. A i vi æete svjedoèiti, jer ste od poèetka sa mnom.

Jovan 15:1-27

Jovan 15:1-27 NSPL