YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Jovan 13:18-30

Jovan 13:18-30 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Не говорим за све вас; ја знам које сам изабрао; него треба да се испуни Писмо: ‘Који једе мој хлеб, подиже своју пету на мене.’ Одсад вам говорим пре но што се збуде, да поверујете – кад се збуде – да сам то ја. Заиста, заиста, кажем вам: ко прима онога кога пошаљем, мене прима, а ко прима мене, прима онога који је мене послао.” Рекавши то, Исус се узбуди у души, те посведочи и рече: „Заиста, заиста, кажем вам да ће ме један од вас издати.” Тада се ученици загледаху међу собом у недоумици за кога говори. А један од његових ученика, кога је Исус љубио, седаше за трпезом до Исусових груди. Тада му даде знак Симон Петар и рече му: „Реци о ком говори.” Тако се он наслони на Исусове груди и рече му: „Господе, ко је то?” А Исус му одговори: „Онај коме ја умочим залогај и дам му.” Тада умочи залогај, узе и даде Јуди, сину Симона Искариотског. И пошто је узео залогај, уђе у њега сатана. Исус му пак рече: „Што чиниш, чини брже.” Али нико од оних што су лежали за трпезом није разумео зашто му је то рекао; неки мишљаху – како је код Јуде била благајна – да му Исус рече: „Купи шта нам треба за празник”, или да нешто да сиромасима. Тада Јуда, узевши залогај, одмах изађе; а била је ноћ.

Jovan 13:18-30 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

»Не говорим о сваком од вас. Знам оне које сам изабрао. Али, нека се испуни Писмо: ‚Онај који је мој хлеб јео, своју пету подиже на мене.‘ Говорим вам сада, пре него што се догоди, да кад се догоди, поверујете да Ја јесам. Истину вам кажем: ко прима онога кога ја шаљем, мене прима, а ко прима мене, прима Онога који ме је послао.« Када је то рекао, потресе се у души, па посведочи: »Истину вам кажем: један од вас ће ме издати.« А ученици погледаше један другог, у недоумици о коме говори. Један од ученика – онај кога је Исус волео – лежао је одмах до Исусових груди, па му Симон Петар даде знак и рече: »Питај га о коме говори.« Овај се наслони Исусу на груди, па га упита: »Ко је тај, Господе?« А Исус му одговори: »Онај за кога умочим залогај у чинију и дам му га.« Онда умочи залогај, узе га и даде Јуди сину Симона Искариотског, а после тог залогаја у Јуду уђе Сатана. Тада му Исус рече: »Што чиниш, чини брзо.« Али ниједан од оних који су лежали за трпезом није знао зашто му је то рекао. Неки су, пошто је Јуда држао кесу с новцем, помислили да му је Исус рекао: »Купи шта нам треба за празник«, или да нешто дâ сиромасима. Тада Јуда, пошто је узео онај залогај, одмах изађе. А била је ноћ.

Jovan 13:18-30 Нови српски превод (NSP)

Не говорим о свима вама. Ја знам које сам изабрао. Али Писмо мора да се испуни, кад каже: ’Онај који са мном једе, окрену се против мене.’ Кажем вам пре него што се то догоди, да бисте, када се то збуде, веровали да сам ја онај који јесте. Заиста, заиста вам кажем: ко прихвата онога кога ја шаљем, мене прихвата, а ко прихвата мене, прихвата онога који је мене послао.“ Након што је ово изрекао, Исус се дубоко узнемирио и отворено изјавио: „Заиста, заиста вам кажем да ће ме издати један од вас.“ Ученици су се згледали међу собом питајући се о коме он то говори. Један од ученика који је био Исусов миљеник, лежао је за столом до Исусовог крила. Симон Петар му је дао знак и рекао: „Питај о коме то говори.“ Тако се тај ученик наслонио на Исусове груди и упитао: „Господе, ко је тај?“ Исус одговори: „То је онај коме дам умочен залогај хлеба.“ Умочио је залогај хлеба и дао га Јуди, сину Симона Искариота. Чим је Јуда појео залогај, уђе Сатана у њега. Исус му рече: „Што хоћеш да учиниш, учини брзо.“ Нико од ученика за столом није разумео зашто му је то рекао. Пошто је Јуда код себе држао заједнички новац, неки су мислили да му је Исус рекао да оде да купи нешто хране за празник или да се да сиромашнима. Јуда је узео залогај и одмах изашао. Била је ноћ.