Jovan 11:11-13
Jovan 11:11-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ово рече и после тога им продужи: „Наш пријатељ Лазар је заспао; него, идем да га пробудим.” Тада му рекоше ученици: „Господе, ако је заспао, оздравиће.” Но Исус је говорио о његовој смрти, а они помислише да говори о починку сна.
Jovan 11:11-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
То рече, а онда додаде: »Наш пријатељ Лазар је заспао, а ја идем да га пробудим.« »Господе«, рекоше му ученици, »ако спава, оздравиће.« Али Исус је говорио о његовој смрти, а они су мислили да говори о природном сну.
Jovan 11:11-13 Novi srpski prevod (NSPL)
Rekavši ovo, Isus je dodao: „Naš prijatelj Lazar je zaspao, ali ja ću otići da ga probudim.“ Učenici rekoše na to: „Gospode, ako je zaspao, oporaviće se.“ U stvari, Isus je govorio o njegovoj smrti, a oni su mislili da on govori o običnom snu.
Jovan 11:11-13 Нови српски превод (NSP)
Рекавши ово, Исус је додао: „Наш пријатељ Лазар је заспао, али ја ћу отићи да га пробудим.“ Ученици рекоше на то: „Господе, ако је заспао, опоравиће се.“ У ствари, Исус је говорио о његовој смрти, а они су мислили да он говори о обичном сну.